Горе мертвого короля | страница 44
— Покажи руки.
Бриско не шелохнулся. Герольф взял его левую руку и повернул ладонью вверх.
— Отлично. Как тебя зовут?
Бриско не отвечал.
— Ты не хочешь сказать мне свое имя?
Непреклонное молчание этой малявки поневоле впечатляло. Герольф понял, что вопросов задавать не стоит.
— Хрог! — крикнула вдруг Волчица. — Уведи его! Быстро!
Герольф, хоть и удивленный такой поспешностью, возражать не стал. Дверь закрылась, а он все стоял как громом пораженный, уронив руки, с полуоткрытым ртом.
— Ты уверена, что это он? — спросил он наконец чуть слышно.
— Так же уверена, Волк, как я уверена, что ты — это ты.
— Но как тебе это удалось? Сколько лет я рассылал на поиски десятки людей. Они побывали в тысяче домов, они обшарили Малую Землю от подвалов до чердаков, разыскивая ребенка с меткой. А ты… Как же ты…
— А, неважно, — отмахнулась она, сладострастно смакуя свое торжество. — Просто надо было знать одну вещь, которую никто из твоих людей так и не узнал.
— О чем ты? Какую вещь?
— О, ничего сложного. Вот какую: «Один да один — два». Вот и все.
Он уставился на нее, ничего не понимая. Она пояснила:
— Твоим парням, Герольф, мозгов не хватает. Они искали одного ребенка. Никому из них в голову не пришло, что младенца могли подкинуть к другому, чтоб получилась пара близнецов — я имею в виду, лжеблизнецов. А именно так оно и было. Колдунья Брит всех провела, но не меня. Это еще вопрос, кто из нас двоих самая-то ведьма…
Любой другой, кроме Герольфа, испугался бы, увидев, как при этих словах вспыхнули желтым огнем глаза Волчицы.
— Колдунья Брит…
— Да. Ты же знаешь, это она забрала ребенка, едва он родился. Твои люди так и не сумели от нее ничего добиться. И даже по сей день хранят не очень-то приятные памятки о встрече с ней. Но они просто тупицы. А я действовала тоньше, и она выдала себя. Я взяла ее лестью. Даже на колдуний это действует, если правильно себя вести. Как сейчас ее слышу: «Один да один — два… х-с-с… х-с-с… один да один — два… так-то, моя красавица…» Когда она узнала, кто я такая, и поняла, что я ее раскусила, она прямо обезумела. Думаю, отныне на всей земле не найдется человека, который ненавидел бы меня так, как она.
— Ты пошла на страшный риск, Волчица. Эта женщина опасна. Она обладает такими возможностями, перед которыми мы бессильны, ты же знаешь.
— Знаю. Вот почему мне не хотелось бы, чтоб мои старания пропали даром. И если ты хочешь меня отблагодарить, я прошу только об одном.
— О чем?