Дракон и жемчужина | страница 21
А Суинь — не его наложница.
Наместник Ли выслушал донесения и отпустил предводителей отрядов. Он повернулся к ней лишь только тогда, когда удалился последний воин.
— Да, гуйфэй?
Сегодня на ней были голубые одежды, навевавшие воспоминания о прохладном ветерке и бездонном небе. Лин Суинь чуть подалась вперед, облокотившись руками о перила и раздраженно постукивая пальцем о полированное дерево.
— Мне не нравится, когда меня так называют.
— В таком случае, госпожа Лин. Что вы хотели со мной обсудить?
— Искусные работы художников в этих покоях.
— Здесь нет никаких работ.
— Вот именно.
Беседа с ней напоминала замысловатые фигуры танца. Ли Тао замер в ожидании.
— Если вы собираетесь держать меня пленницей в этой комнате, мне нужно что-то, на чем мог бы отдохнуть взгляд, помимо четырех пустых стен, — заметила она.
— Вы — не пленница.
Суинь недоверчиво уставилась на него:
— Нет?
— Пройдите к двери.
Ли Тао не смог удержать глупую улыбку, когда она скрылась за занавесом. Буквально спустя мгновение Лин Суинь выбежала из дома. Она направилась прямиком к нему, чуть приподняв подол юбки. Жу Шань неотступно следовал за ней.
Ли Тао мельком взглянул на нее, не позволяя глазам надолго задерживаться на созерцании ее красоты. Волосы ее были убраны в аккуратную, элегантную прическу[9], щеки слегка подрумянены. И в этих намеках, полутонах — вся Лин Суинь.
Она подошла к нему и встала так близко, что ей пришлось запрокинуть голову, чтобы посмотреть ему в глаза.
— Что же, я могу отправиться куда захочу?
Ли Тао покачал головой:
— Дом и сад в полном вашем распоряжении.
— Но не более того?
— В любом другом месте я не могу гарантировать вашей безопасности.
Госпожа Лин иронично усмехнулась:
— Безопасности…
Даже в ее негодовании таилось нечто притягательное. Ли Тао всегда считал, что сила и привлекательность куртизанки состоят в обольщении, умении завлечь праздной беседой и грубой лестью. Натура Суинь казалась гораздо более сложной.
Она показала рукой на освободившийся двор:
— Это были ваши знаменитые военачальники?
— О, вы приготовили для них захватывающее зрелище. Если бы мои воины были молоды и дерзки, кто-нибудь из них обязательно бы воткнул мне нож в спину, чтобы завладеть вами.
— Как военным трофеем, — со вздохом продолжила Лин Суинь. — Божественный император всегда высоко ценил ваших воинов, их отвагу и дисциплину. Как только молодой армии удалось снискать такую блестящую репутацию?
Наместник Ли лишь пожал плечами в ответ на неприкрытую лесть.