Достойный любви | страница 7



Поддерживая головку малыша, Нат спросил:

— Как вы переносите жару?

Сара уселась на софу и поджала ноги.

— Держимся из последних сил.

— И оба не спите?

Сара склонила голову. Длинная прядь упала ей на лицо, и она машинально поправила волосы.

— Ну… в общем…

А мысль Ната уже бешено заработала. Сара не из тех, кто плачется. И вряд ли ей придется по нраву, ежели он предложит ей с малышом перебраться в гостиницу, пока не спадет жара. Надо подыскать выход попроще…

— Тогда позвольте пригласить вас на прогулку. Может, Дэнни удастся поспать, да и ты отдохнешь?

Ее лицо выразило сомнение.

— Н-не знаю… Да, конечно, можно будет надеть на Дэнни что-нибудь легкое и пинетки. Ему действительно нужно поспать.

— Вот-вот. А тебе — передохнуть. Прихвати с собой бутылочки — и вперед!

Сара внимательно посмотрела Нату в глаза.

— Ты хороший человек, Нат Маккендрик.

Он, довольный, улыбнулся в ответ. «Хороший человек» — что ж, для начала недурно…

За окошками автомобиля проплывали деревенские пейзажи — молодая кукуруза вымахала уже по колено, а напоенные щедрыми дождями луга вовсю зеленели.

Нат заметил, что Сара уже в третий раз оглядывается на заднее сиденье, где мирно дремал малыш.

— С ним все в порядке, Сара. Не волнуйся.

Она вздохнула.

— Наверное, теперь я вечно буду беспокоиться. Знаешь, иногда, когда он тихо спит, я пугаюсь — дышит ли? Думаешь, я стану сумасшедшей мамашей? Замучаю его своими заботами?

— Не забивай себе голову чепухой. Ты все делаешь совершенно правильно.

Похоже, у Ната всегда и на все был готов ответ.

— Спасибо за подарки. Дэнни очень понравились погремушки. А ты получил мою записку?

— В ней не было никакой надобности.

— Истинная леди, получив подарок, всегда должна отблагодарить дарителя учтивым письмом.

— Это кто сказал?

— Миссис Пеннингтон.

— А кто она такая — эта миссис Пеннингтон?

— Моя няня.

Нат искоса взглянул на нее.

— Так вот какое было у тебя детство. А я-то думал…

— Что ты думал?

— Ты ведь очень земная, практичная, стремишься все делать сама.

Он угодил в десятку. Похоже, Нат знает ее куда лучше, чем она его.

— Я и была именно такой. Миссис Пеннингтон называла меня своевольной. Я никак не могла взять в толк, хвалит она меня за это или осуждает.

— Разумеется, она тебя хвалила! А долго тебя воспитывала няня?

— До тех пор, пока меня не отдали в интернат.

— Ты сама этого захотела?

— Боже мой, конечно же нет! Просто отчим заявил, что только там можно получить приличное образование.

Она не назвала истинной причины этого решения — просто отчим стремился сбыть ее с рук. Ему требовалась молодая, эффектная жена, чтобы произвести впечатление на своих сослуживцев. Падчерица же ему была без надобности…