Много дней лета | страница 46
— Синьорита, вы ничего не едите. И вид у вас болезненный. Может, ты плохо себя чувствуешь?
— А как бы ты хотел, чтобы я выглядела в заключении, словно преступница? Или ты ожидаешь, что я буду сиять от счастья?
Не удивительно, что девушка ощущала непривычную слабость. Уже сутки у нее не было во рту ни крошки. Но даже сейчас еда не прельщала ее. Однако она заставила себя взять булочку, намазать ее медом и съесть. Нужно же как-то поддерживать силы.
— Я бездельничаю взаперти, а в Оксфорде у меня агентство, неотложные дела, встречи. Затянувшееся отсутствие может принести непоправимый ущерб фирме, которую я создала. Так что когда я получу долгожданную свободу, то обязательно подам на тебя в суд за незаконные действия в отношении меня и за материальные потери. — Клара так увлеклась планами мести, что не заметила, как ее рука потянулась за второй булочкой. — У меня тоже работают верные и надежные люди, которым не безразлична судьба директора. Например, Сильвии известно, куда я уехала, скоро она, обеспокоенная моим длительным отсутствием, сообщит итальянским властям о моем исчезновении на территории вашей страны. Словом, независимо от твоего желания меня заберут отсюда.
Она угрожающе помахала пальцем перед носом Леонардо и продолжала:
— А найдут меня без труда. Администратор в гостинице, таксист дадут показания, не говоря о соседке моего отца. Уж она-то точно запомнила твое лицо, судя по кокетливым ужимкам и хихиканьям!
Клара торжествующе откусила очередной кусок булочки и взглянула на хозяина, надеясь обнаружить на привлекательном лице явные признаки беспокойства. Нужно совершенно не иметь головы на плечах, чтобы не сообразить, как легко ее отыскать, стоит лишь кому-либо заподозрить, что мисс Хартли исчезла. Однако выражение смуглого лица не изменилось, оно по-прежнему оставалось невозмутимым. А потом вдруг снисходительная улыбка, которая совсем не понравилась Кларе, появилась на его губах.
— Наивная, пока ты спала, я позвонил в твое агентство. Сильвия, так, кажется, ее зовут, в большим пониманием отнеслась к моему сообщению, что глава фирмы вынуждена задержаться. Оказывается, ты и сама вчера успела позвонить ей. Потом я рассказал длинную историю нашего романа и уверил, что в тот день пришел к тебе мириться. И теперь нам после продолжительной разлуки необходимо побыть некоторое время наедине. Секретарша с пониманием отнеслась к моим словам. Просила передать тебе, что справится с делами сама, и еще добавила по большому секрету, — Леонардо весело усмехнулся, — что тот мужчина, с которым ты встречаешься, не является для меня серьезным соперником. Это правда? У тебя есть мужчина? Поверь, я не хотел разлучать пару голубков. Впрочем, думаю, ты сумеешь объяснить свое отсутствие. Я убедился в твоей изобретательности.