Много дней лета | страница 100



Леонардо нежно взял ее за подбородок и повернул к себе лицом. Зачем? Хотел убедиться в ее слабости? Насладиться зрелищем постыдных слез? Она вспыхнула. Она мечтала провалиться сквозь землю, чтобы высокомерный аристократ не насмехался над ее жалким видом.

— Значит, у тебя все-таки есть сердце, не холодное, каменное, а как у всех — ранимое, чувствительное. А помнишь тот момент, когда ты почти не задумываясь пожелала ответить отказом на мою просьбу не уезжать из замка, остаться в доме, где в тебе нуждаются и желают тебя? Вот тогда я подумал, что вместо сердца в твоей груди спрятана книга, полная строгих правил и инструкций.

Если бы он только знал, как ошибается! Голова девушки бессильно опустилась на мужское плечо. Видимо, Висконти решил, что за мгновение до внезапного появления Глории она намеревалась отказаться от приглашения, хотя на самом деле было наоборот. Впрочем, разубеждать его Кларе не хотелось.

Что с ней происходит? Почему она ведет себя столь легкомысленно? Прижалась к мужчине, позволяя ему вытаскивать шпильки из ее волос, вместо того чтобы выгнать Леонардо Висконти, пригрозив в крайнем случае прибегнуть к помощи полиции?

— Но я все равно надеялся… — в его голосе звучало глубокое страдание.

Слабая улыбка скользнула по губам Клары. В его присутствии чувства становились глубже, важнее, серьезнее.

Мужчина печально вздохнул:

— Последнюю ночь в замке ты провела одна потому, что я решил дать тебе возможность хорошенько обдумать ситуацию. Мне хотелось обладать не только твоим прекрасным телом, но душой и сердцем. И несмотря на огромное желание быть рядом с тобой, я не пришел к тебе. Я провел в ожидании долгие часы, молясь о том, чтобы ты хотя бы ненадолго осталась в замке. Но утро разбило мои надежды. Ты появилась в дорожном костюме, не пожелав даже переговорить со мной перед отъездом. Только бросила оскорбление в мой адрес, заявив отцу, что в моем доме ты нашла приключение.

Клара сжала губы. Она была готова разразиться истерическим смехом, в то время как сердце сжималось от жуткой боли.

Леонардо между тем извлек из ее волос последнюю шпильку и с презрением бросил на стол. Облако искрящихся на солнце волос окутало хрупкие женские плечи. Девушка спрятала лицо у него на груди, прижавшись щекой к черной рубашке, ставшей влажной от слез. Погрузив пальцы в мягкие белокурые локоны, Висконти приподнял ее голову.

— Я превратился в ненормального человека по твоей вине, — полушепотом сказал он. — Я не намеревался забирать дочь Билла Хартли в заложницы, пока не увидел тебя за письменным столом с выражением официальной вежливости на лице. Завораживающе красивая женщина в костюме, напоминающем казенную одежду, вела себя как робот. В ту же минуту у меня возникло желание разбить скорлупу, чтобы выпустить на волю настоящую, женственную, прекрасную Клару Хартли. И я совершил безрассудный поступок и вел себя как безумец…