Мыс Грома | страница 63



— Не повезло нам, — сказал он.

— Ничего страшного. Она ведь родом из Индии, правда? Для нее мы — еще одна пара белых, только и всего.

Закурив, Смит откинулся на спинку сиденья, с удовольствием рассматривая протекавшую вдоль шоссе реку, когда они свернули на Миллбэнк.


Насколько могла заметить миссис Мишра, ничего не пропало, поскольку дверь кабинета была полуоткрыта. Она прошла на кухню, поставила хозяйственную сумку на стол и увидела записку контр-адмирала. Читая ее, она почувствовала, как повеяло прохладой, повернулась и увидела, что оконная рама у двери сломана.

— О боже! — в ужасе проговорила она.

Опрометью бросившись назад через коридор, она тщательно осмотрела гостиную и сразу заметила отсутствие телевизора и видеомагнитофона. Вид кабинета подтвердил ее наихудшие опасения. Она тут же сняла телефонную трубку и набрала три девятки — номер службы приема срочных сообщений в полиции.


Трэверс сразу признал Дженни Грант, когда та показалась в зале прибытия в аэропорту Гатвик, толкая перед собой тележку, на которой стоял чемодан. На ней было длиннополое твидовое пальто, под которым виднелись белая блузка и джинсы. Вид у нее был усталый и напряженный. Под глазами залегли темные тени.

— Дженни? — спросил он, когда она подошла поближе. — Вы меня помните? Помните Гарта Трэверса?

— Конечно помню, адмирал. — Она попыталась улыбнуться, но не смогла и смущенно потупилась.

Он мягко обнял ее за плечи.

— Вид у вас разбитый, дорогая. Пойдемте, нам нужно выбраться отсюда. Машина ждет. Позвольте, я понесу ваш чемодан.

Водитель поставил чемодан в багажник «даймлер-бенца», и Трэверс сел вместе с ней на заднее сиденье. Когда они отъехали от аэропорта, он сказал:

— Вы, само собой разумеется, остановитесь у меня. Идет?

— Вы очень любезны. Не могли бы вы оказать мне услугу? — В ее голосе сквозила чуть ли не мольба. — Не расскажете ли, что, собственно говоря, произошло?

— Судя по тому, что очевидцы случившегося рассказали полиции, он просто посмотрел не в ту сторону и угодил прямо под колеса автобуса. — Он взял ее за руку. — Знаю, что это звучит глупо, но в этой стране принято ездить по левой стороне улицы.

— Какая ужасно глупая смерть. — Теперь в ее голосе чувствовался еле сдерживаемый гнев. — Я хотела сказать — вот вам пример. Шестидесятилетний старик, который во что бы то ни стало хотел нырять каждый божий день, иногда на глубину в сорок метров в опасных условиях, погиб при самых что ни на есть глупейших и банальных обстоятельствах.