Мыс Грома | страница 133
— Даже огромные белые акулы?
— А что, вам часто приходилось их видеть? Нет, если не провоцировать акул в водах, прилегающих к материку, они не представляют никакой опасности. Здесь же временами попадаются рифовые или лимонные акулы. Конечно, они могут причинить неприятности, но до этого редко доходит. Мы так же сильны, как и они, поэтому они попросту предпочитают с нами не связываться. А теперь позвольте спросить, как вам понравилось погружение?
— Великолепно. — Диллон пожал плечами.
— Это означает, что вы с удовольствием рискнули бы побольше. — Карни запустил мотор. — О'кей, давайте наведаемся в одно из тех мест, где я любил нырять еще мальчишкой. — С этими словами он поддал газу, и «Капер» понесся в открытое море.
Они прошли на некотором удалении от «Марии Бланко», по-прежнему стоявшей на якоре у берегов Пэрэдайз-бич. Стоя в рубке, Герра рассматривал окрестности в бинокль. Узнав лодку, он сказал об этом капитану Серра, который, сверившись по карте, достал справочник, хранившийся вместе с морскими картами в одном из ящиков стола. Там были перечислены районы для занятий нырянием у побережья Виргинских островов.
— Продолжай наблюдение, — приказал он Герре, а сам стал листать справочник.
— Они бросили якорь, — сообщил Герра. — Поднимают флаг в знак того, что занимаются нырянием.
— Карвал-рок. Вот, значит, где они ныряют.
В этот момент в рубку вошел Альгаро и придержал дверь, через которую следом за ним появился Сантьяго. Он был одет в голубой блейзер, на голове — капитанская фуражка с золотым околышем, доходившим до самого верха.
— Как дела?
— Карни и Диллон ныряют вон там, сеньор. — Серра рукой указал на место и передал Сантьяго бинокль.
Сантьяго увидел двоих мужчин, передвигавшихся на корме «Капера».
— Но ведь это не то самое место, не так ли?
— Об этом не может быть и речи, сеньор, — ответил Серра. — Здесь далеко не самое подходящее место для ныряния, но ежегодно тысячи людей занимаются им именно тут.
— Ничего, — ответил Сантьяго. — Спусти лодку на воду. Поедем поглядим. Заодно увидим, на что годятся те двое ныряльщиков, которых ты нанял, — Наваль и Пинто.
— Слушаюсь, сеньор, я обо всем позабочусь.
Сказав это, Серра вышел. Герра последовал за ним.
— Сеньор, мне тоже отправляться с вами? — спросил Альгаро.
— А почему бы и нет? Даже если Диллон тебя увидит, это не имеет значения. Он знает о твоем существовании.
Изумительно красивый утес вздымался над морем, на котором заметно усилилось волнение. Птицы всех мыслимых пород гнездились на самом гребне скалы; чайки, плавно взмахивая крыльями, снижались под порывами ветра.