Мыс Грома | страница 115
Сантьяго сидел за столом на верхней палубе, нежась под лучами солнца. Перед ним стояла чашка восхитительного кофе, из которой он время от времени делал глоток. Альгаро стоял за его спиной. Капитан по имени Хулио Серра — плотного сложения мужчина с черной бородой — сидел в кресле напротив. Как и большинство людей, работавших на Сантьяго, он уже много лет был вместе с ним, часто принимая участие в делах в высшей степени сомнительного свойства.
— Итак, вы понимаете, мой дорогой Серра, что тут мы сталкиваемся с проблемой. Этот Диллон, возможно, попытается связаться с ныряльщиком, которого зовут Боб Карни, после прибытия на Сент-Джон.
— Общеизвестно, что затонувшие суда найти исключительно трудно, сеньор. Мои эксперты рассказывали, что иной раз их не удавалось разглядеть с расстояния в несколько метров. Это сделать нелегко. Глубина в тех местах значительна.
— Согласен, мне по-прежнему кажется, что девушка должна что-то знать, но на то, чтобы вернуться сюда, ей потребуется время. А пока мы постараемся по возможности застигнуть мистера Диллона врасплох. — Подняв голову, он улыбнулся Альгаро. — Ну как, берешься за это дело, Альгаро?
— С удовольствием, сеньор.
— Отлично. — Сантьяго снова повернулся к Серра. — Кто включен в экипаж?
— Герра, помощник капитана. Солона и Мухика, как обычно. Кроме того, я взял с собой двух ребят, у которых большой опыт ныряния. Их зовут Хавьер Наваль и Висенте Пинто.
— Они надежны?
— Вполне.
— А нас ждут в Сэмсон-кей?
— Да, сеньор, я сам разговаривал с Прието. Вы хотите там остановиться?
— Думаю, да. Конечно, мы всегда можем встать на якорь вблизи Пэрэдайз-бич в Кэнил-бей. Я подумаю об этом. — Допив кофе, Сантьяго встал. — Ну что ж, в путь.
Диллон влюбился в Кэнил-бей с первого взгляда. Поставив джип на стоянку, он, подхватив чемоданы, пошел по отчетливо видневшейся тропинке. На утесе, возвышавшемся у него над головой, виднелся великолепный ресторан круглой формы, с открытыми сбоку верандами. Под ним лежал в развалинах сахарный завод, оставшийся от тех времен, когда здесь были плантации. Растительность поражала своей пышностью, повсюду виднелись пальмы. Он замедлил шаг, заметив слева сувенирный магазин, и отступил назад. Его привлекла вывеска над магазинчиком поменьше, что был рядом, — «Пэрэдайз уотерспортс». Он помнил из прочитанного перед приездом буклета, что так называется магазин, принадлежащий Карни. Диллон подошел, чтобы взглянуть на него поближе. Как и следовало ожидать, в витринах были выставлены всевозможные костюмы для ныряния, но так как дверь была заперта, он снова двинулся к отелю и вскоре подошел к службе регистрации посетителей в вестибюле.