Наблюдая за французами. Скрытые правила поведения | страница 25



В парижском журнале, где я работал, только один из шести англоязычных журналистов имел степень по журналистике. А все потому что мы, англичане, не французы. Будь мы французами, мы бы даже на пушечный выстрел не отважились приблизиться к редакции журнала, если в нашем резюме не стояло бы название какой-нибудь журналистской школы.

Информация о новых сотрудниках, поступивших в разные отделы, сообщается в note blue — уведомлении, напечатанном на бумаге синего цвета. Представьте, одно уведомление, извещавшее о появлении нового тридцативосьмилетнего директора по маркетингу, начиналось со слов: «Оливер Уэтсисном имеет диплом Ecole de… по международному маркетингу». Я едва поверил своим глазам: мужику тридцать восемь лет, а о нем по-прежнему судят по диплому, а не по достигнутым им результатам.

В глазах французского кадровика, даже если ты основал собственную фирму, составил себе некоторое состояние и продал ее крупной международной компании, твой практический опыт не идет ни в какое сравнение с двухгодичным курсом в бизнес-школе.

Фразы, которые обычно слышишь от уверенного в себе французского рабочего, не желающего связываться с вами

Il/Elle ne répond pas. Rapellez lundi/en septembre.

Иль/эль н'репо па. Рапеле ленди/а септамбр

Он/Она не отвечает. Перезвоните в понедельник/в сентябре.

* * *

Je vous repasse le standart.

Же ву репасс л'стандар

Я вас снова соединю с коммутатором.

* * *

Vous auriez dû vous en occuper plus tôt.

Ву зорье ду вузан окупе плуто

Вам следовало попробовать уладить это раньше.

* * *

Ce n'est pas mon problème, Monsieur/Madame.

Снэс па мо проб-лемм, мсье/мадам

Это не моя проблема, господин/госпожа.

* * *

Ce n'est vraiment pas de ma faute.

Снэс врэман па д'ма фот

Это не моя вина, я здесь абсолютно ни при чем.

* * *

Vous avez fait un mauvais numéro.

Вузаве фэ ан мовэ нумеро

Вы набрали не тот номер.

* * *

Restez poli, quand même. Au revoir.

Ресте поли камем. О ревуар

Никто вам не грубит. До свиданья.

* * *

Je suis désolé, nous allons fermer.

Же суи дезоле, ну аллон фэрме

Извините, мы заканчиваем.

Фразы, которые вам, возможно, пригодятся при разговоре с раскованным французским работником

Non, ne raccrochez pas.

Но, н'ракроше па

Нет, не вешайте трубку.

* * *

Mais c'est le standard qui m'a mis en communication avec vous.

Мэ се ла стандар ки ма ми он коммуникасьен авек ву

Но меня соединили с вами на коммутаторе.

* * *

Ma vie et celle de toute ma famille sont entre vos mains.

Ма ви э селль д'тут ма фамий сон тонтр во мэ