Зоино золото | страница 29
— Машина помята. Попали в аварию?
Эллиот только сейчас заметил, что передний бампер отошел с одной стороны. Он хотел было соврать, но что-то в поведении Линдквиста подсказало ему, что это плохая идея.
— Да, в паре миль отсюда. Это все гололед. Ничего серьезного.
Он протянул руку. Линдквист неуклюже пожал ее. Вблизи стало видно, что кожа у него ободрана и шелушится, на шее полно засохших царапин — кожа мужчины, не верящего в увлажняющий крем и прочую мужскую косметику. Аккуратные седые усы и очки в тяжелой оправе из тех, что на кинокритике или архитекторе казались бы постмодернистскими, но на нем выглядели убогими и старыми. Под определенным углом выпуклые линзы делали глаза карикатурно выпученными.
— Что ж, я освобожусь через минутку. Полагаю, вам не терпится приступить к работе.
Он обошел дом и бросил поклажу возле дробилки. Пока машина чавкала и жевала, он обменялся парой слов с женщиной. Из вежливости та бросила приветственный взгляд на Эллиота, но липу ее как-то не хватало улыбки.
Доктор Линдквист сказал, что хочет прогреть мотор, поэтому к Зое они поехали на «мерседесе», дыхание паром вырывалось из их ртов, несмотря на астматический обогреватель под ветровым стеклом. За рулем старик несколько подобрел. Он спросил, не утомило ли Эллиота путешествие, и поинтересовался, как идут приготовления к выставке.
— Вы проделали неблизкий путь из Лондона. Надеюсь, вы не будете разочарованы.
Линдквист говорил по-английски как сельский учитель: грамматически правильно и с сильным акцентом.
— В «Буковски» ожидают большого международного интереса к событию. Они уже получили несколько весьма многообещающих запросов.
Эллиот вдруг подумал, что говорит как агент по недвижимости. Линдквист нахмурился.
— Неужели? Ну-ну.
— Вы удивлены?
Машину подбрасывало на ухабах. Они снова ехали на восток по направлению к морю. Эллиот порядком нервничал.
— Я ничего в этом не понимаю: кто из художников значителен, а кто нет. Кому судить?
— Вы когда-нибудь говорили об этом? В смысле, с мадам Зоей?
Линдквист осмотрелся по сторонам, его гигантские глаза на секунду задержались на Эллиоте. Потом он рассмеялся.
— Вы явно с ней не встречались.
— Да, не встречался.
— Если бы вы ее знали, то не задали бы этот вопрос.
— Почему?
Линдквист включил более низкую передачу и уставился на дорогу. Передними расстилалось нетронутое снежное поле. Колеса скользили на поворотах.
— Она не была частью того мира. И никогда не стремилась к этому.