Оранжерейный цветок и девять растений страсти | страница 13
Мне было не видно, кто говорил, но голос был низкий, спокойный, хотя и несколько скрипучий.
— Берегитесь пчел. У некоторых аллергия на их укусы.
Я стояла на цыпочках, ноги были мокрыми от мха,
и между цветами пыталась разглядеть говорящего.
— Вам нравятся мои цветы?
— Они великолепны.
— Так и есть. — Мужчина, пройдя между двумя огромными пальмовыми листьями, приблизился ко мне.
Он был не меньше шести футов ростом и весил явно больше двухсот фунтов. Не могу сказать, сколько ему было лет. Может, пятьдесят, а может, и семьдесят. В зеленых рабочих штанах, зеленой майке и маленьких круглых желтых солнечных очках а-ля Джон Леннон, он и сам-то напоминал растение. Некое экзотическое дерево.
— Я — Армандо. К вашим услугам.
— Нет, нет, спасибо. Я зашла только на минутку. У меня и вещей-то для стирки нет. Я стираю дома. Не люблю, когда чужие руки дотрагиваются до моей одежды. Видите, — сказала я, оглядываясь, — я даже без сумки.
Кошка на сушке пронзительно замяукала, как это бывает с ними в брачный период, и прыгнула мне на колени. Я встала и попыталась сбросить ее, но та вцепилась когтями в мое платье.
— Дон, слезь с молодой леди. — Армандо взял кошку под белый животик и осторожно отцепил от платья. — Ваш танец выглядел необыкновенно сексуально. Неудивительно, что моя кошка прыгнула на вас.
Как только я услышала слою «секс», я попятилась к двери. Для одного дня секса было более чем достаточно.
— Почему вы оказались в прачечной разодетая и без вещей для стирки? — спросил он прежде, чем я успела выскользнуть за дверь.
Я показала на растение на окне, и он, казалось, расслабился.
— А, крошка огненный папоротник. Это он, дьяволенок, заманил вас ко мне.
Я взялась за дверную ручку.
— Меня никто не заманивал к вам. Я понятия не имею, кто вы.
— Огненный папоротник из Колумбии. Он любит солнце, поэтому я держу его на окне, которое выходит на юго-восток. Колумбия тоже на юго-востоке, поэтому он чувствует себя дома.
— Было приятно познакомиться, Армандо.
— Да бросьте вы. Ведь это только кошка, а это просто прачечная. Хотя и красивая, ведь правда?
Мне пришлось согласиться.
— На самом деле она совсем не похожа на прачечную.
— Да. Скорее на какой-то другой мир. Мир тропиков.
— Тропики могут быть в любом месте. Они скорее образ жизни, менталитет.
— Они все из тропиков?
— Некоторые.
— Как вам удалось их здесь вырастить?
— Закройте глаза и скажите мне, что вы видите, когда представляете себе прачечную.
Я задумалась на мгновение. Трудно вспомнить какую-нибудь другую прачечную, находясь в окружении разноцветного праздничного изобилия. Словно это первая и единственная прачечная в мире. Я закрыла глаза.