Вуншпунш, или Гениалкогадский волшебный напиток | страница 17



И тут ведьма решила потрясти племянника совершенно неожиданным фокусом: ОНА ЗАПЛАКАЛА.

То есть, она, конечно, сделала вид, будто плачет, потому что ведьмы, как и колдуны, не в состоянии плакать по-настоящему.

— Ах, Буби, злой, злой мальчик, нехороший! Ты же знаешь, какая я чувствительная!

— Жалкие потуги, — заметил Шуткозлобер.

На всякий случай Тиранья издала ещё несколько всхлипов, после чего проговорила прерывающимся голосом:

— Ну хорошо, я расскажу тебе всё и стопроцентно попаду к тебе в руки — а уж ты-то, разумеется, бесстыдно воспользуешься этим… Сегодня у меня побывал один адский чиновник, некто Грехогадус Червини. Он поставил меня в известность о том, что нынешней новогодней ночью я буду подвергнута административному взысканию. Высшие круги низшего света мною весьма и весьма недовольны.

Во время речи Тираньи кончик носа мага зеленел всё ярче и ярче.

— Он и тут успел! — воскликнул маг. — Мы с тобой в одной лодке, дорогая тётя!

Тиранья посмотрела на племянника снизу вверх и раскрыла ему объятия.

— Буби! — пролепетала она. — О, дай я тебя поцелую!

— Потом, потом, — отстранился Шуткозлобер. — Сперва — дело. Сейчас принесу мою часть рецепта.

Он поспешно покинул лабораторию. Тиранья побежала следом с поразительной быстротой.

Не успели затихнуть их шаги, как маленький кот пулей выскочил из бочки с мусором. Он чувствовал себя убогим, жалким котишкой, тошнота подкатывала к горлу.

— Ну что, — каркнул ворон сипло, голова у него тоже кружилась. — Как у нас обстоит дело со ржавым гвоздём, коллега?

— Я всё равно хочу умереть, — ответил кот.

— Чушь! — заскрежетал ворон. — Это была шутка — насчёт гвоздя. Главное, теперь ты убедился в том, что я прав.

— Поэтому-то я и хочу умереть, — пояснил Маурицио с трагическим видом.

— Ещё успеешь.

И ворон заковылял по лаборатории на своих тощих ногах.

— Слушай-ка меня наконец, героический тенор! Те двое ни в коем случае не должны пронюхать, что нам известны их намерения. Возможно, мы ещё успеем предотвратить катастрофу!

— Предотвратить? Но как?

— Мы должны что-нибудь предпринять, чтобы эти двое не успели со своим адским пойлом. — Ворон взлетел на стол.

— Вот оно что! — сказал Маурицио. — Значит, будущее всего мира — в наших лапках.

— Приблизительно так, — отозвался ворон, вертясь среди разбросанных бумаг.

Внезапно Якоб захрипел:

— Эй, глянь-ка сюда!

Он обнаружил пергаментный свиток. Одним прыжком кот оказался рядом.

— Если мы бросим эту штуку в огонь, то крышка всему ихнему гадскому пуншу! — каркал ворон.