Китайская головоломка | страница 70
— Редкое угощение. Китайский ресторан. Ты когда-нибудь умирал от голода, когда тебе подавали семь блюд? Конечно, народ, лишённый чувства чести, не нуждается в средствах к существованию.
Реплика Мэй Соонг была обрезана появлением официанта.
— Добрый вечер, — произнёс он на отличном английском языке. — У нас не подают спиртные напитки.
— Отлично, — сказал Ремо. — Мы пришли сюда просто перекусить.
— Очень хорошо, сэр, — поклонился официант, обращаясь к Ремо. Он также кивнул Мэй Соонг и слегка повернул голову к Чиуну, признавая его старшинство.
Ремо увидел, как Чиун взглянул в глаза официанта, и этот взор стёр улыбку с его лица. Официант повернулся к Мэй Соонг и начал возбуждённо говорить с ней по-китайски.
Мэй Соонг тихо ответила ему. Официант пробормотал что-то, но прежде, чем Мэй Соонг открыла рот, Чиун вмешался в этот мелодичный диалог. Пародируя их напевную речь, он обратился к официанту, который покраснел, повернулся и быстро пошёл к двери на кухню.
Ремо посмотрел, как тот миновал вращающиеся двери, а затем повернулся к Чиуну, который с трудом сдерживал улыбку самодовольства.
— О чём здесь шла речь? — спросил Ремо.
Чиун ответил:
— Он спросил эту шлюху, что она делает в обществе корейской свиньи.
— А она?
— Она сказала, что мы вынуждаем её стать проституткой. Тогда он сказал, что вызовет полицию.
— А что ты сказал?
— Только правду.
— Какую правду?
— Что никакую китайскую женщину нельзя заставить стать проституткой. Это у них в крови. Так же, как воровство туалетной бумаги. Я ему ещё сказал, что мы будем есть только овощи и что он может убрать обратно в холодильник дохлых кошек и продать их завтра за кроликов. Это, очевидно, расстроило его, и он ушёл. Правда не всем нравится.
— Ну, я рад, что ты так галантно решил все проблемы.
Чиун кивнул в знак понимания и сложил руки перед собой в молитвенной позе — это означало, что из его уст не вышло ни одного неискреннего слова.
Ремо наблюдал за входной дверью поверх плеча Мэй Соонг, одновременно предупреждая её:
— А сейчас запомни: будь готова схватить глазами любой сигнал, любую опасность. Если мы правы, то люди, которые захватили генерала, находятся где-то поблизости. Скорее всего, им захочется добавить тебя в свою коллекцию. Это даст нам шанс найти твоего мужа. Возможно, шанс и небольшой, но это всё равно шанс.
— Председатель Мао сказал: «Тот, кто не ищет, никогда не найдёт».
— Меня с детства учили этому, — признался Ремо.
Она улыбнулась; улыбка вышла тёплой и почти незаметной.