Цхинвали в огне | страница 98
Тридцать метров до своего вагона майоры преодолели, словно подиумные модели.
Едва познакомившись, Виктор и Александр, не удосужившись уточнить у своих соседей цель их поездки и конечный пункт назначения, – принялись взахлёб рассказывать о своем скором поступлении. За неимением других развлечений, Сан Саныч и майор Сережа им вяло подыгрывали, изображая то ли командированных, то ли отпускников (поди, пойми – за кого их приняли попутчики?). Вошедшие в раж правительственные связисты непрерывно иронизировали по поводу "спокойной паркетной службы" попутчиков-штабистов.
Долго крепившийся майор Серёжа в конце концов не выдержал и язвительно интересовался у попутчиков, – "Тяжело ли им обеспечивать связь новому руководству Грузии в районах "локального геноцида"? И есть ли среди обилия знаков отличия майоров отлитая из тридцати сребреников медаль "Иуды-связиста 1-й степени"?
– Ты их ещё спроси, учат ли они – на случай непоступления в Академию – грузинский язык, и получат ли, если заслужат, от нового грузинского министра обороны звания "старших майоров"? – добавил сарказма Сан Саныч[4].
Уязвлённые майоры вяло возражали, апеллируя к тому факту, что, помимо командования ЗакВО, последними абонентами правительственной связи в республике, были чиновники ещё советской Грузии, в бытность Джумбера Патиашвили. Новая власть сначала решительно отказалась от услуг русских связистов, а лишь затем обнаружила, что грузины-связисты, как сколь либо заметное явление природы, отсутствуют в окружающей грузинской действительности.
На первых парах новоявленный президент Грузии пользовался обычной телефонной связью. АТС и межгородом. Что немало веселило прослушивавшие его переговоры компетентные органы.
По рассказам двух руставских связистов, последним перлом нового парламента Грузии были жаркие дебаты по поводу закупки импортной связной аппаратуры. Парламентарии сомневались в технической возможности передачи грузинской речи по образованной этой техникой телефонным каналам. Кроме того, высказывалось предположение, что зарубежная аппаратура засекречивания речи не сможет зашифровать грузинскую речь, а если и зашифрует, то не справится с процедурой её дешифрации.
Первые сутки пути пролетели в весёлом, ни к чему не обязывающем трёпе. Восьмичасовая стоянка прицепных вагонов возле самого моря на запасных путях адлерской станции растянулась вдвое. Бардак на железных дорогах, как одно из следствий перестройки и сопутствующей ей либеризации военизированных государственных институтов, проявлял себя всё чаще и чаще. Нет худа без добра. Благодаря этому бардаку оказавшийся впервые в жизни на море Сан Саныч успел вдоволь накупаться и даже немного загореть.