У края темных вод | страница 50
Мы дружно закивали.
— Это наш шанс, — продолжал Терри. — И мы обязаны забрать Мэй Линн с нами.
— Ей и на кладбище хорошо, — заспорила Джинкс.
Терри сердито зыркнул на нее:
— Мэй Линн — наш друг.
— Была, — уточнила Джинкс.
— А раз она умерла, так и забудем о ней? — вздохнул Терри.
— Я не говорю — забыть, — возразила Джинкс. — Я ее помню и буду помнить. Но она мертва, а в мешке полно денег, и я не думаю, что Мэй Линн собиралась поделиться с нами.
— Ну и что, если и не собиралась? — упорствовал Терри.
— Билеты на автобус, еда на дорогу, где-то надо будет останавливаться переночевать и так далее, — пустилась перечислять Джинкс. — Все это в копеечку станет, и я совсем не уверена, что денежки надо пустить на такую затею.
— Мэй Линн не хотела бы, чтобы ее зарыли на жаре в грязи посреди участка для бедных, на местном кладбище, — стоял на своем Терри. — Она этого не хотела, и мы этого не допустим.
Признаться, мне тоже мысль о том, чтобы выкопать труп и сжечь его на костре и отправиться за тридевять земель только затем, чтобы там развеять пепел Мэй Линн, стала казаться глупой — теперь, когда мы заполучили столько денег. Мне самой было немного стыдно за себя, но что поделать?
— Ну как? — обернулся ко мне Терри. — Мы же этого не допустим, верно?
— Не допустим, — со вздохом подтвердила я.
Лицо Джинкс перекосилось, потом медленно расслабилось.
— Ладно, — выдавила она, точно крысу в узкую нору пропихнула, — пусть так. Сожжем ее и возьмем с собой.
— Отлично, — сказал Терри. — Стало быть, решено.
9
Мы двинулись в путь. Терри тащил наволочку с деньгами из глиняного кувшина. На тростниковом поле мы по привычке остановились, и я опять срезала побег. Раз уж мы занялись воровством, снявши голову, по волосам не плачут, — прихватим к деньгам еще и малость сахарного тростника.
Тьма сгущалась. Мы прошли через поле сахарного тростника, через рощицу и выбрались на заросший полевыми травами луг. В прошлый раз мы шли по другой тропинке, а на этой трава в лунном свете переливалась, точно поверхность воды, и ветер ерошил траву, шуршал, словно ребенок кульком конфет.
Тропинка вела прямиком к дому, где жила прежде Мэй Линн. Ближе к дому послышался шум реки и видно было, как избенка качается, скрипит на ветру. Клитус на этот раз оказался дома, мы заметили его старый грузовик на подъездной дорожке. Само собой, если б грузовика и не было, это еще не означало бы, что нет и Клитуса. Иногда он спьяну терял свой грузовик — кто-нибудь подвозил его домой и бросал у порога. По крайней мере, так рассказывала Мэй Линн, а с какой стати ей не верить? Вот почему я и раньше советовала поаккуратнее подбираться к дому и на случай, если он там, дать ему знать, что это всего лишь мы. Такой мужик сперва стреляет, а потом разбирается, кто это в гости заглянул.