Заповедник любви | страница 28
— Как скажешь.
Тоня усмехнулась, зная, что гость и шагу не сделает от дома, пока медведи бродят в окрестностях.
— Проголодались, милые? — Девушка подошла ближе и зацокала языком двум медвежатам на дереве, подражая медведице-матери. — Это Дженна и Барбара Буш… Нет, смотри выше. Да вон же, на той сосне, подточенной бобром. Это дети Лауры, которые родились весной. Она велела им ждать наверху, пока не убедится в полной безопасности.
— Вот и ответ на мой вопрос.
— То есть?
— Я не стал медвежьим обедом только потому, что в детстве не научился лазить по деревьям.
Тоня наклонилась над ведром с кормом, чтобы скрыть улыбку.
— Видишь тех двух красавцев на краю поляны? Их зовут Эйзенхауэр и Никсон. А тот, что со шрамом на носу, — Эгню. Эти трое — самые старшие медведи.
— Кажется, я начинаю понимать. Чарли, видимо, убежденный республиканец, так?
— И очень гордится этим, — добавила с улыбкой хозяйка. — А вот Буш-старший, Буш-младший, и с ними Чейни.
— Похоже на политический съезд или, как минимум, на предвыборное партийное совещание. А почему другие не подходят? Может, в кустах притаился сторонник Клинтона?
— Никто не начинает есть, пока старшие не дадут «добро». Я не знаю точно, какой сигнал они подают, но уверена, что какой-то знак существует.
Девушка наполнила кастрюли кормом и расставила на пнях.
— Они просто великолепны! — произнес гость, когда хозяйка пошла запирать сарай.
Ты тоже, подумала Тоня. Каждый раз, глядя на Уэбстера, она находила его все более привлекательным. Мужчина стоял на крыльце, облокотившись на перила, и с детским восторгом следил за происходящим. Он смотрел как зачарованный, даже не пытаясь скрыть свое восхищение, смешанное со страхом.
— Вот именно, — согласилась девушка.
Уэб удивленно взглянул на нее.
— Что «вот именно»?
— Твое выражение лица. То, что ты сейчас почувствовал, и заставляет женщину вроде меня рыскать по джунглям, лесам и болотам, где полно змей. Это захватывает человека с головой, становится страстью, а не просто профессией.
Уэбстер задумчиво кивнул:
— Ну да. Я понимаю. Но ведь для этого нужно отказаться от самого необходимого: кондиционера, электричества… Си-эн-эн.
Тайлер усмехнулся. К нему вернулся привычный цинизм, но на короткое мгновение он почувствовал всем сердцем, почему Тоню Гриффин так притягивают суровая и прекрасная природа, разгул стихий вдали от цивилизации, и это понимание только осложнило его задачу.
— Я заварю чай и соображу что-нибудь на завтрак, — сказала хозяйка, поднимаясь по ступенькам и проходя мимо гостя. — Нам нужно шевелиться.