Двойная свадьба | страница 42



— Встретимся в холле через пятнадцать минут, — произнес Картер, погладив Либерти по щеке.

Когда мужчины вышли, девушки начали разбирать сумки, а потом приводить себя в порядок. Они подкрасились, сделали красивые прически. Либерти взяла с собой два вечерних платья, одно она наденет завтра, другое — сегодня. Но какое? Для встречи с родителями девушка выбрало то, в котором чувствовала себя более комфортно: платье серого цвета с металлическим оттенком, расшитое стразами.

Главное, не нервничать, успокаивала она себя.

Родители ей понравились с первого взгляда. Пол Блейк, как и Картер, был мускулистый мужчина высокого роста. Его слегка поседевшие волосы были аккуратно зачесаны назад. Мать Картера Мери была удивительно худенькой и все еще красивой женщиной. Когда она улыбалась, вокруг ее глаз появлялись маленькие веселые морщинки.

— Так значит это вы — Либерти Фокс? — мягко спросил Пол Блейк, когда Картер представил их друг другу. — Теперь я понимаю, почему мой сын так вами очарован.

— Прекрати, Пол, ты смущаешь девушку. — Мери улыбнулась и поцеловала Либерти в щечку. — Прекрасно выглядишь, дорогая, я так рада, что ты смогла приехать на нашу вечеринку, хотя тебя, наверное, здесь все пугает.

Либерти ответила, что тоже очень рада оказаться в столь приятной компании.

— Не беспокойся, мы будем оберегать тебя, и если дядя Гарри подойдет к тебе близко, то Пол или Картер спасут тебя. Они будут всю ночь стоять на страже.

— Дядя Гарри? — все засмеялись, когда девушка задала этот вопрос. — Кто такой дядя Гарри?

— Ему восемьдесят, но он любит поухаживать за красивыми девушками, — объяснил Картер.

— Он был женат шесть раз. Его новой супруге сейчас около сорока, — добавила Дженифер, — и несколько месяцев назад она родила.

— Правда? — удивленно переспросила Либерти. — И ему действительно восемьдесят?

— Но является ли Гарри отцом этого ребенка, вот в чем вопрос, — сухо произнес Картер, — хотя ему хочется в это верить.

— Картер! — воскликнула его мать, — конечно, Катрин — дочь Гарри, ведь они так похожи.

— Мама, Катрин маленькая, кругленькая и лысая, ну, почти лысая, — поправился он, — естественно, сейчас они очень похожи.

— Какой ты противный, — широко улыбаясь, парировала Мери, — бедный Гарри!

Они непринужденно болтали о всякой ерунде. Либерти чувствовала себя маленькой девочкой, которая любуется нарядной витриной магазина с самыми лучшими подарками на земле, зная, что никогда их не получит. Эта семья очень дружная и сплоченная, и ей нет там места. Они так счастливы вместе.