Влюбленная в принца | страница 66
— Вы шутите. — Она откинула голову и заглянула ему в лицо.
— Это правда. — Высокие скулы чуть порозовели, улыбка стала смущенной. — Я говорил вам, что я не Принц Совершенство. Если бы им был, то не чувствовал бы ничего, кроме гордости и волнения. К счастью, персонал больницы подписал с моей семьей доверительное соглашение, так что мой обморок не попал в газеты.
— Наверное, рождение Паоло вы перенесли легче.
— Да. И вы будете прекрасно себя чувствовать с Дженнифер. — Он крепче обнял ее, так что макушка уперлась ему в подбородок, и отпустил ее только тогда, когда в холле внезапно появился Антонио.
Пять минут спустя Антонио уже нес дымящийся стаканчик кофе в палату Дженнифер. Он передал чашку Пиа: все его внимание поглотила жена, у которой только что прекратилась очередная схватка.
— Почему бы мне не оставить вас вдвоем? — прошептала Пиа кронпринцу.
— Не знаю, как тебя благодарить, Пиа. — Он пожал ей руку и кивнул.
Дженнифер тоже промямлила, что согласна. Она лежала на боку. Ей было неудобно, но так лучше усваивалось блокирующее боль лекарство. Пиа нашла для принцессы несколько подбадривающих слов и скользнула в полупустой холл.
— Вижу, у вас уже есть очередная чашка кофе. — Федерико тоже потягивал бодрящий напиток из картонного стакана и вышагивал взад-вперед у дверей палаты.
— Да, хорошая служба доставки. Не каждый день бывает, что женщине два принца наливают утренний кофе.
— Можете предсказать, долго еще? — Принц перестал шагать и кивнул в сторону палаты.
— Думаю, часа два-три.
Оба посмотрели на огромные черно-белые часы, свисавшие с потолка.
— Я еще не купил малышу подарок. Наверное, мы успеем заглянуть в лавку подарков? Она скоро откроется.
Они оставили родильное отделение и вошли в лифт. Оба остро ощущали свою уединенность в закрытом пространстве. Еще несколько секунд, и лифт остановился этажом ниже, чтобы принять девочку на кресле-каталке. Сестра, толкавшая кресло, остановилась, увидев принца. Но он помахал рукой, чтобы они вошли, и придержал дверь.
— Вы принц Федерико? — Девочка поняла, кто перед ней, и у нее от волнения прервался голос.
— Да. — Он нагнулся, чтобы она могла лучше рассмотреть его. — А тебя как зовут?
— Карлотта.
— Красивое имя. Похоже, что ты сломала ногу, Карлотта. — Он показал глазами на гипс.
— Я упала с гимнастического бревна. Вчера мне сделали операцию, чтобы соединить кость.
Он потрогал ее руку, притворяясь, будто ощупывает мышцы.
— Ты сильная девочка, Карлотта. По-моему, ты очень скоро снова вернешься к гимнастике. — Он наклонился к ее уху и прошептал: — Ты, наверное, хочешь, чтобы сначала на гипсе расписались все твои друзья. Но можно я первым подпишу твой гипс?