Ты — моя | страница 44



гладил по сильной гордой шее.

— Элси, забирайся на него, пока я говорю с ним. Он очень напуган.

Она вскочила на ноги и мгновенно очутилась на лошади. Нарцисс дрожал всем телом. Мертвая змея

лежала рядом в траве. Увидев ее так близко, Элси вздрогнула, словно через нее пропустили

электрический ток. Прошло еще немного времени, и Гарс уже сидел позади нее.

— Вперед!— шепнул он ей на ухо и поднял коня в галоп.

И вот наконец вдали показались апельсиновые деревья.

— Как доберемся до конюшни, сразу же расскажу Питеру о змее. Пусть пошлет людей на это место.

Не дай Бог, там остались другие. Я уже несколько лет не видел тут ни одной змеи. Но все равно ты

должна мне обещать, что ни под каким предлогом никуда не поедешь одна. У кобры смертельный яд.

Она плюет им, и если попадет в глаза, можно ослепнуть. Несколько минут — и все.

Элси показалось, что она теряет сознание.

— Я не буду кататься без тебя.

— Значит, мы поняли друг друга?

— Да.

— Слава Богу, ты не стала кричать. Удивительная ты все-таки женщина.

Она услышала в его голосе неподдельное восхищение.

— Ты себя благодари. Я же ничего не видела и не понимала... когда... Ну, ты понимаешь...

Она попыталась найти слова, чтобы описать свое состояние до того, как появилась кобра, и сразу все

вспомнила. Если бы Нарцисс не испугался змеи, Гарс разрушил бы возведенную им стену до конца.

— Не надо никаких объяснений. Забудь все, Элси. Такого больше не повторится. Обещаю тебе.

Только этого не хватало. Она чуть было не вознеслась в поднебесье, а он взял и сбросил ее оттуда

вниз.

29

Принимая душ и переодеваясь, Элси перебирала в уме все, что произошло за день. Слепой или не

слепой, Гарс взял на себя заботу о ее безопасности. Пора бы ему понять, что, потеряв зрение, он не

перестал быть мужественным и надежным человеком. Наоборот, в данном случае им повезло, что у него

обострился слух, пусть даже за счет его слепоты. Элси ведь не слышала шипения змеи. И это лишний

раз доказывало, что Гарс прекрасно мог приспособиться к своему новому ночному миру.

Однако она не забыла про его ушиб. Взяв в аптечке таблетки, от головной боли, которые ей дал

доктор Траут, Элси налила в стакан воды.

— Гарс!— Она постучала в дверь библиотеки.— Я тебе кое-что принесла. Можно войти?

— Мне ничего не надо, Элси.

— Позволь мне судить об этом.

И не ожидая больше разрешения, вошла в комнату. Гарс, видимо, только что принял душ и в халате

сидел на краешке софы.

Он насмешливо изогнул одну бровь.