Ты — моя | страница 2
были преисполнены для нее глубокого смысла, говорили больше, чем все энциклопедии мира, и, самое
главное, заставляли замирать сердце от неизъяснимого восторга.
Но как ни была она поглощена созерцанием спортивных успехов темноволосого Гарса Гиффорда,
она умудрялась поддерживать неспешную вежливую беседу с сидящей рядом с ней симпатичной
миниатюрной шатенкой в ярко-желтом бикини и широкополой шляпе.
— И как вы можете жить там так долго, Лора?— спросила девушка свою собеседницу, склонив к
ней голову, но продолжая смотреть в сторону бассейна.
2
— Сначала мне казалось, что я никогда не привыкну, но затем полюбила эту страну по-настоящему.
А потом Фрэнк... он так ценит и уважает Гарса, что и не мыслит себе работу без него.
При упоминании имени Гиффорда шатенка с затаенным любопытством посмотрела на свою
приятельницу. От нее не укрылось, с каким заинтересованным вниманием та наблюдает за их общим
знакомым.
За разговором двух женщин внимательно следил высокий блондин примерно одного возраста с
Гарсом. Переводя взгляд с Гиффорда на беседующих женщин и обратно, он о чем-то сосредоточенно
думал, и легкая улыбка порой пробегала по его губам.
Видимо, придя к какому-то решению, он взял со столика под тентом два стакана с соком и
направился к бассейну. Приветственно помахав рукой играющим, он приблизился к сидящим
женщинам. Протянув им сок, он обратился к одной из них.
— Вам кто-нибудь говорил, Элизабет, что вы сегодня необыкновенно хороши?— проговорил он
тихо, словно стараясь, чтобы эти слова не слышала другая женщина.— Могли бы мы как-нибудь
встретиться?— вкрадчиво продолжил он. Недоуменно-вопросительный взгляд Лоры сменился
понимающим, когда молодой человек заговорщически подмигнул ей.
Но ни просительные интонации, ни откровенное восхищение не произвели на Элси никакого
впечатления. Она просто не обратила на них внимания, хотя и скользнула вежливо-безразличным
взглядом по его лицу и машинально улыбнулась в ответ, очевидно не уловив смысл вопроса.
Но отнюдь не так бесстрастно посмотрел на черноволосую красотку и ее галантного кавалера тот,
кого звали Гарсом Гиффордом. Молниеносный взгляд, брошенный в их сторону, был полон бешенства,
но ни светловолосый молодой человек, ни его собеседница, на миг отвернувшаяся от бассейна, не