Ты — моя | страница 14



попросил доставить кое-какие продукты наверх. Обязательно поешь. Из дома не выходи ни в коем

случае. Посмотри телевизор, если станет скучно, но я запрещаю тебе гулять в одиночестве по городу. Ты

поняла?

Он всегда заботился о ней, но никогда еще его забота не была такой неуместной и обидной, однако

ей не хотелось сейчас с ним спорить.

— Пожалуй, я лягу спать. Устала в самолете. Но прежде я хотела бы позвонить родителям, чтобы

они не волновались. Ты не возражаешь, если я заодно позвоню и твоему отцу и скажу, что ты в порядке?

Он ведь беспокоится.

Гарс вздохнул.

— Не вижу необходимости, если скоро ты будешь дома. Но вообще-то идея неплохая. Пусть они

тебя встретят.

Элси вновь пришла в ярость от его омерзительного отеческого тона и, отвернувшись, взялась за

чемодан. Остальные донес до двери таксист, а там вышел консьерж и, представившись, попросил ее

следовать за ним.

Она бросила на Гарса последний взгляд через плечо, хотя внутри у нее все клокотало от

возмущения. Тем не менее ей пришлось подавить в себе желание попросить его быть осторожнее и

напомнить, что это его первый день после больницы. Его жесткий профиль не располагал к разговорам.

Теперь он принадлежал своему деловому миру и являл всем силу и решительность человека,

привыкшего командовать. Наверное, иначе он не добился бы успеха в этой стране. Однако Элси знала

другого Гарса, который умел быть нежным и ласковым, и у нее заныло сердце при мысли, что, может

быть, этот Гарс потерян для нее навсегда.

Она прикрыла глаза от слепящего солнца.

— Я передам Уинслоу привет от тебя. Пока!— крикнула она, но Гарс то ли не услышал ее, то ли

сделал вид, что не услышал.

Таксист сел на свое место, и машина тронулась.

Элси долго смотрела ей вслед, стараясь справиться с пронзившей ее болью. Испугавшись, что может

упасть без чувств на глазах консьержа, она повернулась и чуть ли не бегом бросилась за ним на

четвертый этаж.

— Миссис Гиффорд, дом поставлен на охрану. Никто не войдет внутрь без специального ключа.

Здесь вы в безопасности.

10

Торопливо прошептав «спасибо», Элси закрыла дверь, и, привалившись к ней спиной, дала волю

слезам. Она рыдала от отчаяния и злости, обвиняя Гарса в несправедливости, обижаясь на него за то,

что он отказывается от ее любви. И в то же время ей было так нестерпимо жалко его, что ее рыдания

становились все горше. Потеряв зрение, он замкнулся в себе и не желал никого пускать в свой мир,