Ты — моя | страница 11



разговаривала с доктором, санитар помог Гарсу переодеться в джинсы и спортивную рубашку. Он всегда

одевался так, когда они вместе ездили кататься верхом в Унчито. Оттого, что он похудел, он казался

выше, чем был на самом деле, и что бы ни чувствовал, выглядел замечательно.

— Гарс!

— Где ты была!

Наверное, она хваталась за соломинку, но ей было приятно беспокойство, которое послышалось ей в

его грубоватом тоне.

— Доктор Траут приходил попрощаться.— Губы у него вытянулись в ниточку, но он ничего не

сказал.— А как насчет ленча? Ты поешь сейчас?

— Почему ты думаешь, что мне совершенно необходимо поесть именно сейчас?

— Тогда ты не возражаешь, если поем я? Я... ничего не ела со вчерашнего дня. Наверное, это глупо,

но мне не по себе.

У Элси закружилась голова, и она едва успела сесть в кресло. Ее тошнило.

— Элси!

Она слышала испуг в его голосе, но не могла ответить ему.

Тогда он сам подошел к ней и положил руку ей на лоб.

— У тебя влажная кожа. Опусти голову.

Элси сделала, как он сказал, слишком ослабев, чтобы не повиноваться. Когда шум у нее в ушах стих,

она подняла голову, но он продолжал ее массировать.

— Лучше?

Его лицо было совсем близко, и она кивнула, на мгновение забыв, что он не видит ее.

— Да, намного лучше. Спасибо.

— Не двигайся.

Переполненная любовью, она смотрела, как он ощупью идет к столу и ищет, что бы принести ей. С

некоторой заминкой ему все же удалось найти стакан сока.

Взяв у него стакан, она выпила холодный апельсиновый сок. Силы постепенно возвращались к ней.

— Вкусно.

— Почему ты не поела в самолете?— спросил он, опускаясь перед ней на корточки.

Он нашел ее руку, скользнул к запястью, чтобы посчитать пульс, а женщина затрепетала всем телом.

8

— Наверное, по той же причине, по которой не ешь ты.— Она подавила в себе желание прижать к

груди его голову.— Все уже прошло, Гарс.

Он вздохнул.

— Тебе надо поесть. Я попрошу, чтобы принесли еще один ленч.

— Нет, мне хватит твоего. Не надо никого беспокоить.

Она поднялась на дрожащих ногах и, как ей ни хотелось быть рядом с ним, подошла к столу и

принялась за цыпленка с булочкой.

Гарс тоже встал и с непривычной нерешительностью, несколько раз останавливаясь, приблизился к

висевшему на стене телефону. Выронив трубку, он ругнулся, но тем не менее сам набрал номер

коммутатора и попросил вызвать такси. Потом еще куда-то позвонил. Элси поняла, что он говорит на

суахили, которым владел, как местный житель. Не успел он повесить трубку, как появился санитар.