Чтобы не причинить боль | страница 62



— Я не мог устоять перед искушением увидеть мою драгоценную девочку в балетной пачке.

Томпсон качнулся вперед, его глаза вспыхнули от ярости.

— Ты, наверно, шутишь. — Он стряхнул с себя руку жены, пытающейся его успокоить. — Я этого не позволю!

Си Джей обняла Лизу за плечи, как будто этот жест мог защитить дрожащего ребенка от неизбежного столкновения.

К чести Ричарда, он холодно улыбнулся и тихо заговорил тоном, не допускающим возражений:

— Я принял решение, Томпсон. Си Джей после консультации с врачами Лизы разработала программу, которая будет безопасна для нее.

Си Джей вздрогнула, когда Маккейд перевел свой горящий гневом взгляд на нее:

— Вы! Я должен был понять это.

Прежде чем Ричард или Си Джей вымолвили хоть слово, Лиза бросилась вперед:

— Пожалуйста, дедуля, я хочу заниматься балетом, я очень-очень хочу.

На виске Томпсона запульсировала вена. Его взгляд, переведенный с Си Джей на Лизу, смягчился совсем немного. Он откинулся назад, сжал зубами трубку и процедил сквозь зубы:

— Понятно.

Сара попробовала примирить обе стороны:

— Я уверена, что мисс Морей примет все предосторожности, чтобы занятия Лизы были и безопасными, и интересными.

Почувствовав в словах женщины отчаянную мольбу, Си Джей поспешила подтвердить ее предположение:

— Пожалуйста, не сомневайтесь! Здоровье Лизы стоит на первом месте, и я буду тщательно следить…

Томпсон грубо перебил ее:

— Мамуля, принеси большой подарок для Лизы.

Ричард нахмурился. Лиза просияла.

Сара поднялась со стула, нервно потирая руки:

— Да, конечно, дорогой.

Бедная женщина виновато посмотрела на Си Джей, прежде чем выйти из комнаты.

— Еще подарки? — спросила Лиза, радостно улыбаясь.

— Только один. — Томпсон сделал паузу, достал зажигалку и злорадно посмотрел на озадаченного зятя. — Но он особенный.

— О-о-о! — Глаза Лизы заблестели, она положила балетные туфли обратно в коробку и отодвинула ее в сторону, освобождая место для нового подарка.

Сара Маккейд вернулась, неся плоский пакет размером с кофейный столик.

Озадаченно нахмурившись, Ричард немедленно вскочил, чтобы помочь женщине.

— Я думаю, тебе лучше его просто так открыть, — сказал он Лизе. — Он слишком большой, чтобы держать его над головой.

Девочка подскочила к подарку прежде, чем ее отец договорил.

— Ничего себе, какой он большой! — Не дожидаясь положенных слов, она, сияя от радости и возбуждения, сорвала обертку.

Развернув подарок, Лиза отступила назад. На нее смотрела ее точная копия, а рядом сидела темноглазая улыбающаяся женщина. Си Джей узнала ее по фотографии на стене.