Дочь итальянца | страница 8
— Как мило, что ты помог мне… — Абби старалась говорить по-итальянски медленно, чтобы он мог понять ее. — Я очень обрадовалась, увидев, тебя… Думала, мне уже никто не поможет.
— Наверное, ты удивишься, но я знаю английский, — гордо ответил ее спаситель.
— Извини, я не хотела обидеть тебя. Откуда ты здесь объявился?
— Я живу как раз за теми деревьями. Пойдем, я угощу тебя кофе. Вы, англичане, Знаете толк в чае. А я умею готовить отличный кофе по бабушкиному рецепту.
Страх неожиданно уступил место полному доверию, и девушка воскликнула:
— Пошли!
Они стали подниматься по тропинке, ведущей к его дому.
— Я знаю всех местных в округе, но этих типов никогда не встречал прежде, — сказал ее спаситель.
— Они приехали из Англии, искали мою мать. Но ее сейчас здесь нет — вот они и разозлились, — объяснила Абби.
— Может, тебе не стоит ходить здесь в одиночестве?
— Но кто бы мог подумать, что здесь опасно! И потом, это земля моей матери!
— Твоя мать — Карлотта Брокуэлл, о которой все говорят, да?.. Так вот она ошибается, если считает, что вся земля принадлежит ей. Участок, на котором стоит мой дом, я продавать не собираюсь, — отрезал юноша.
— Но мама сказала… — Абби осеклась.
— Что купила всю землю здесь. Однако она выдала желаемое за действительное.
Они поднялись по тропинке и оказались перед небольшим каменным домом, позади которого возвышался высокий утес, защищающий его от ветра. Рядом росли сосны, и Абби залюбовалась открывшимся видом.
— Вот мой дом, — просто сказал юноша. — Но предупреждаю: он не такой живописный внутри.
Это оказалось правдой. Особенно неприглядно смотрелся пол из старых выщербленных плит. Но, судя по всему, хозяин упорно трудился, чтобы привести жилище в порядок, — повсюду лежали инструменты и доски.
— Садись. — Он указал на деревянный стул, который выглядел грубым, но оказался удивительно удобным. — А я займусь кофе.
— Как тебя зовут? — спросила она.
— Маурицио Скальди.
— А я, как ты уже, наверное, догадался, Арабелла Брокуэлл.
Он неуверенно взглянул на протянутую ему руку — небольшую и изящную. Затем протянул свою. Она была большой и сильной от тяжелой работы.
— Арабелла? — переспросил он. Сейчас его взгляд был мягким и спокойным, но юноша по-прежнему не улыбался.
— Лучше Абби, так зовут меня друзья. Ведь ты теперь мой друг, да? Особенно после того, как спас меня?
Сколько себя помнила, она могла очаровать любого. И находила странным, если кто-то не восхищался ею. Но сейчас почувствовала, что новый знакомый не приходит в восторг от возможности стать ее другом. С чего бы это?