Самый дорогой человек | страница 18



— Похоже, тебе нелегко приходится.

— А как ты собираешься зарабатывать на жизнь в Джэксоне?

Стив пожал плечами.

— Года на два денег хватит. А потом что-нибудь придумаю.

Он и не собирается заниматься медициной. Расстроенная и сбитая с толку, Мег подняла кофейник и откинулась назад, чтобы поставить его на нагревательный элемент. Стекло стукнуло о стойку, и кофейник разбился.

— О господи, какая неприятность! — Она в замешательстве встала, отодвинула стул и шагнула к раковине. Кусок стекла вонзился ей в босую ногу, причинив резкую боль. — Ой! — вскрикнула она.

Мег не успела добраться до стула, как Стив уже был около нее.

— Не волнуйся, — мягко сказал он. Помог ей сесть, потом встал перед нею на колени.

— Ну, это было чертовски глупо.

— Дай посмотреть, — уверенно потребовал он, беря ее ногу и внимательно рассматривая рану. Мег снова посмотрела вниз и закрыла глаза. Глупо, что от вида собственной крови у нее закружилась голова.

Стив осторожно пощупал вокруг раны, и Мег вздрогнула.

— Ловко ты испортила ножку. — Он оглядел кухню. — Бумажные полотенца есть?

Закусив от боли нижнюю губу, она кивнула в сторону раковины. Стив подтянул стул и положил на сиденье ее ногу, потом быстро размотал рулон бумажных полотенец, оторвал кусок и прижал его к ноге.

— Надо наложить несколько швов. Я отвезу тебя в больницу.

— Больница в Джэксоне закрылась несколько месяцев назад. Не волнуйся, я сама наложу швы.

— Ни в коем случае. Я это сделаю.

В его взгляде появилась решимость, и она с легкостью представила себе его в отделении неотложной помощи любой больницы.

Он схватил ее руку и опустил на стопу.

— Прижми ее к ране на минутку. Где твоя аптечка?

— В шкафу в холле. На нижней полке кожаная сумка. Там коробка с кетгутом, антисептик. — Она хранила в сумке все, что потребуется в экстренном случае, не предполагая, что сама окажется пациентом.

Он вернулся через несколько мгновений, озабоченный и решительный. Она много раз наблюдала подобное выражение лица у врачей, которыми восхищалась.

Отложив в сторону бумажные полотенца, он покачал головой.

— Ты действительно сильно порезалась. Но тебе не будет трудно ходить. Просто надо быть осторожной. — Он порылся в сумке. — Пинцет? — Стив поднял на нее глаза, немного нахмурившись.

— Дай мне сумку, и я подам тебе то, что нужно.

Он поставил сумку ей на колени.

— Хорошая мысль. Вместе мы будем работать быстрее.

Она нашла маленький пинцет и протянула ему. Он мастерски обработал рану.