Препоны любви | страница 57
Именно в такие моменты Кэтрин хотелось, чтобы рядом оказался человек, с которым можно было бы поговорить, к которому можно было — хотя бы на минутку — прильнуть. Ей хотелось, чтобы у Энни был отец, который бы по-настоящему, не притворно любил ее, был бы ей другом, советчиком и которому было бы в самом деле интересно наблюдать, как она подрастает, как меняются ее взгляды, суждения, характер.
Конечно, она могла бы сейчас позвонить в Аллентаун и поговорить с Джерри Маккинзи, но это было бы с ее стороны не честно. Этот парень придавал слишком большое значение их первому и единственному свиданию, и ее неожиданный звонок наверняка всколыхнул бы в нем надежду на возобновление их отношений, что совсем не входило в ее жизненные планы. Нет, ей не следовало поступать с Джерри так жестоко. Она знала, что он любит ее и в любой момент был готов жениться на ней, но для нее этот человек был всего лишь надежным другом детства, не больше.
Кэтрин никогда не смогла бы заставить человека, участвовавшего в сотворении Энни, взять на себя хотя бы частичную ответственность за ее поддержку и воспитание. И точно также она никогда не смогла бы выйти за кого-нибудь замуж только ради того, чтобы облегчить свое бремя матери-одиночки.
Неожиданно зазвенел дверной звонок. Он прервал поток невеселых мыслей женщины, и она рванулась из детской комнаты в коридор, торопясь открыть наружную дверь до того, как неизвестный посетитель нажмет на звонок второй раз и разбудит Энни. После утомительной поездки к педиатру и в аптеку Кэтрин сразу уложила дочурку спать, но в суматохе забыла повесить снаружи картонку с надписью «Тихо: спит ребенок».
Когда она открыла дверь, то обнаружила не почтальона, как ожидала, а… Джеймса! Кэтрин так и остолбенела.
— Э-э… привет, — наконец удалось ей выдавить из себя. — Проходи.
По всему было видно, что мужчина чувствовал себя неловко. Оглянув беглым взглядом гостиную, он смущенно улыбнулся и вдруг протянул ей из-за спины букет свежих весенних цветов, а вслед за ними — розовую белочку.
— Это тебе, — сказал он. — По правде говоря, я просто не сообразил, что можно было бы подарить тебе в такой ситуации.
— Спасибо. — Она весело хмыкнула, а потом тихонько, боясь разбудить Энни, засмеялась. — Мне всегда хотелось получить от кого-нибудь такую симпатичную розовую белочку.
— Замечательно. — Джеймс уже немножко оттаял и вместе с Кэтрин даже рассмеялся. — Хотя, по правде сказать, я собирался вручить ее твоей дочке.