Берег динозавров | страница 243
Честер вырулил на улицу, на которой полицейские охраняли ковер. Пожарная машина, вывернувшаяся сбоку, налетела на трансформер, была отброшена на бордюр и замерла с хлещущими во все стороны фонтанами воды.
Честер замедлил ход, выкрутил руль, неуклюже объехал полицейскую машину и с лязгом остановился. Он откинул крышу кузова и среди крика и суеты помог Унэ спуститься вниз. Она легко перескочила через остатки разбитых козел и оказалась на ковре. Честер прыгнул следом за ней. Парочка постоянно находящихся возле ковра полицейских бросилась к ним с дубинками наперевес.
— Ну, компьютер, — сказал Честер, хватая Унэ за руку, — доставь-ка нас туда, где остался Кейс. Да не запутайся на сей раз в координатах.
Казалось, что высокие серые здания растворились в солнечной голубизне неба. Честер и Унэ оказались на поросшем травой склоне холма в тени развесистых ветвей. Она повернулась к нему и обвила его своими нежными руками.
— Ой, Честер, это так забавно…
— Забавно? Черт возьми, Унэ. В нас ведь стреляли всамделишными пулями.
— Но я уверена, ты все равно сделал бы так, чтобы ничего страшного не произошло.
— Ну… По крайней мере, для меня было большим облегчением узнать, что ты не провела целый год в камере. Если бы ты знала, какие страшные картины твоих и Кейса мучений рисовал я в своем воображении! Я думал, мне уже никогда не удастся ему помочь. Но теперь, если мы поспешим…
— Я уверена, что с ним все в порядке. — Унэ с беспокойством посмотрела в сторону холмов. — Однако я уже не вижу дыма. Надеюсь, впрочем, что углей пока еще недостаточно для поджаривания мистера Малвихилла.
— Если эти проклятые туземцы коснулись хоть волоса на голове Кейса, я все племя в порошок сотру.
Через двадцать минут быстрой ходьбы они были на опушке леса. И тут же увидели, как к ним по тропинке приближаются двое мужчин, чисто выбритых, в белых легких одеждах, и прекрасно сложенная женщина. Они остановились, затем подняли в приветствии руки и начали танцевать и петь.
— Похоже, это совершенно другое племя, — сказал Честер, — никакого сравнения с теми дикарями.
— Кажется, они хотят, чтобы мы последовали за ними.
Энергично жестикулируя, туземцы повернулись и пошли по тропинке.
— Ну, мы ведь все равно двигаемся в этом направлении.
Честер и Унэ зашагали по утоптанной тропинке и вышли на поляну, где Кейс сражался с местным силачом.
— Никого не видно, — констатировал очевидное Честер, оглядываясь по сторонам. — И клетки исчезли, и все остальное.