Берег динозавров | страница 164
— Обычных в каком смысле? — заинтересованно спросила Унэ.
— Ну, в конце концов, ты все-таки машина, — сказал Кейс. — Не то чтобы я имел что-то против машин…
— Властелин мира приближается к нам, — прервал его Кейс. — А его подкрепления все еще продолжают прибывать.
— Да-а, мы собрали хорошенькую толпу, — сказал Кейс.
Троглодиты рассредоточились, образовав широкий полукруг.
Вожак выкрикивал приказы, делал замысловатые движения, осыпая троих пришельцев тысячами проклятий.
— Похоже, он собирается устроить какое-то представление. Может быть, у них такой ритуал приема гостей?
— Напротив, он готовится к сражению, — возразила Унэ.
— К сражению? С кем? — огляделся вокруг Кейс. — Что-то я не вижу никакого противника.
— С нами. А точнее — с вами двоими, джентльмены.
— Может, из стратегических соображений нам лучше отступить? — предложил Честер.
— Я ни за что на свете не соглашусь упустить это зрелище, — заявил Кейс. — Спокойнее, Честер, это всего лишь шоу.
По сигналу вожака полукольцо бородатых воинов начало приближаться к ним по склону холма с пиками наперевес.
— Представляю, как они будут шокированы, когда наткнутся на стену, — сказал, усмехаясь, Кейс.
Приближающиеся дикари с воплями перешли на бег. Вот они в пятнадцати метрах, десяти, пяти…
— Я-то знаю, что они ничего не смогут с нами сделать! — нерешительно прокричал Честер. — А может быть, все же смогут?
— Возможно, здесь я должна внести уточнение, — заметила Унэ, пытаясь перекрыть голосом шум. — Данная демонстрация осуществляется мной в рамках реальных пространственно-временных координат…
Голос компьютера потонул в дружном вопле толпы дикарей, которые, одним броском преодолев несколько оставшихся метров, уже ступили на ковер.
В последний момент Кейс, отбросив свою сигару, вскочил на ноги и мощным хуком справа выбил одного из наступавших волосатых дикарей за пределы ковра. Честер, которому удалось ускользнуть от броска второго, увидел, как Кейс, схватив двух дикарей за бороды, сшиб их лбами и бросил обмякшие тела на землю. Еще трое бросились на него, а потом еще несколько, и под лавиной волосатых тел он рухнул вниз. Честер, открыв рот для того, чтобы прокричать команду к отступлению, увидел на мгновение готовую ударить его в голову чью-то покрытую каменными мозолями ногу…
Где-то вдали раздался звук бронзового колокола. Еще какую-то долю секунды Честер воспринимал мельтешение грязно-коричневых тел, отдаленные крики и тошнотный запах протухшего сыра. Затем наступила темнота.