Обмануть герцога | страница 74



Клио встала, всматриваясь в приближающуюся фигуру и стараясь решить, не снится ли ей все это. Эдвард спешился и подошел к ней.

— Хорошо поработали, я вижу? — сказал он.

— Да. Может быть, отдохнем в тени? Правда, мне нечего вам предложить — вода закончилась.

— Не важно, я привез кое-что с собой, — сказал Эдвард и достал из седельной сумки фляжку и два кубка.

Они уселись в тени дерева, и Эдвард разлил по кубкам рубиново-красное вино. Клио сделала глоток. Вино было сладким и прохладным — подходящий напиток в жаркий день.

— Что вы собираетесь делать? — спросила Клио. — У вас есть план?

— Пока нет, но скоро будет.

Позволит ли он ей стать частью этого плана? Она может помочь, Клио это знала, пусть только доверится ей. Они молча сидели, любуясь окружающим пейзажем. Клио допила вино, и вдруг все закружилось у нее перед глазами, пальцы онемели, и она едва не выронила кубок. Перед глазами плясали цветные пятна. Что с ней происходит? Испугавшись, Клио попыталась встать, опираясь на ствол дерева. Взгляд ее упал на лежавший на земле кубок. Она судорожно вздохнула:

— Вино! Вы меня отравили!

— Нет, Клио, — мягко сказал Эдвард и обнял ее за талию. — Никакого яда, только снотворное. Вы проспите несколько часов.

— Зачем вы это сделали? — спросила Клио из последних сил, и в глазах у нее потемнело.

— Чтобы защитить вас, — ответил Эдвард. — Вы не послушали меня и снова пришли сюда, поэтому я вынужден был сделать это. Простите, Клио.

Колени девушки подогнулись, и Эдвард подхватил ее на руки. Она была легкая как перышко.

— Мне жаль, что я вынужден был так поступить…

Эдвард смотрел на Клио. Она решила, что он отравил ее, поверила, что он может сотворить такое… но другого выхода у него не было. Эдвард хотел защитить Клио, хотя бы и против ее воли. Нужно было убрать ее с дороги на несколько дней. Когда-нибудь она поймет. Но даже если и не поймет, она будет жива, а это главное.

Снотворное было сильным, Клио проспит до утра, а когда проснется…

— Это всего лишь на несколько дней, — прошептал Эдвард, убирая темно-рыжую прядь с ее лица. — Всего на несколько дней. Ты будешь в безопасности. А потом можешь ненавидеть меня до конца своих дней.

Эдвард погасил свечу на туалетном столике, вышел из комнаты и запер дверь. Ему пришлось изрядно поработать, чтобы отыскать такое безопасное место, как этот маленький каменный коттедж в стороне от дороги. Старый барон Пичини использовал этот дом для любовных утех втайне от жены. Эдвард привез сюда хорошую мебель, книги, дрова и еду.