Обмануть герцога | страница 68



Еще один чертов прием.

Эдвард швырнул приглашение Маннинг-Смитов на стол к остальным и потер шрам. Тут почти так же тяжело, как и в Лондоне. Все хотят заманить герцога на свои сборища, чтобы было потом о чем написать друзьям. Все от него чего-то хотели.

За исключением Клио. Ей от него ничего не нужно, разве только то, что случилось между ними в темном переулке во время костюмированного бала. Она единственный человек, чье присутствие ему необходимо как воздух, чье мнение для него небезразлично. Он взглянул на карточку. Разумеется, он пойдет. Ему никогда не достичь своей цели, если он будет сидеть дома.

Грабители, которые собирались в тайном убежище, становились все более решительными. Они готовы были пойти на все, чтобы угодить своим заказчикам. Единственный способ узнать, кто эти заказчики, — как можно чаще бывать в обществе. Пусть принимают его за человека, охочего до развлечений, это усыпит их бдительность. Может быть, они даже захотят продать ему что-нибудь из награбленного.

К тому же у него появляется шанс станцевать вальс при луне с Клио Чейз.

Глава 16

Это была прекрасная безлунная ночь. Все танцевали у Маннинг-Смитов, но Клио знала, что у нее мало времени. Приемы в Санта-Лючии не длятся до рассвета, как в Лондоне. Ко всему прочему, герцог далеко не дурак и тут же поймет, кто его обокрал.

Но Клио не собиралась ничего красть, если только это не станет необходимым. Она просто хотела знать.

Она спряталась в зарослях у палаццо Эдварда, одетая в темные брюки и рубашку, волосы собраны под черную шапку.

Она внимательно смотрела на фасад, изучая окна и стволы растущих близ дома деревьев. Где он может хранить античное серебро? Где прячет самое ценное, из своей коллекции? Наверное, в спальне. Об этом говорил сын Розы, Лоренцо, служивший в доме лакеем. Значит, начать стоит со спальни.

Клио прокралась в сад с черного хода, неслышно ступая в своих мягких ботинках. Она с облегчением увидела, что одно из деревьев растет рядом с домом. Окна были темными, видимо, слуги собрались на кухне.

Клио схватилась за нижний сук и полезла на дерево, все выше и выше, скрытая молодой весенней листвой. Несмотря на опасность предприятия, она чувствовала приятное возбуждение. Наконец она добралась до балкона и перелезла через кованое ограждение. Затаив дыхание, Клио нажала на ручку балконной двери, и та распахнулась.

Это действительно была спальня, возможно, самая большая комната во всем палаццо. Здесь было темно, но Клио различила очертания огромной кровати, ночного столика и кресел. Смутно белел мраморный камин. Вскоре Клио поняла, что в этой комнате никто не живет — большая часть мебели была закрыта чехлами, не видно было ни сундуков, ни чемоданов, ни личных вещей.