Обмануть герцога | страница 35



— Это верно. Ее работы возвращают этим руинам жизнь, — рассмеялся сэр Уолтер. — Она собирается отправиться с экспедицией в Египет, когда станет постарше. Рисовать пирамиды и иероглифы.

— Уверена, у нее все получится.

— Мои дорогие девочки, вы всегда чем-то увлечены.

— Это благодаря тебе и маме. Вы воспитали это в нас.

— Да… я иногда думаю…

Сэр Уолтер умолк и устремил взгляд на далекую Этну.

— Думаешь о чем, папа?

— Думаю, правильно ли мы вас воспитали. Мы хотели, чтобы вы любили то, что любили мы, осознали большое значение истории и искусства. Чтобы умели позаботиться о себе.

Клио рассмеялась:

— Могу тебя заверить, это мы умеем!

— Наверное, мы должны были реальнее смотреть на вещи и научить вас тому, что должны уметь юные леди вашего положения. Я начинаю бояться, что мы не подготовили вас к жизни.

— О нет! — воскликнула Клио. — Мы так любим тебя и маму. Любим нашу жизнь. Мы не выдержали бы, если бы нам пришлось вести жизнь «приличных» леди — вышивать и сплетничать.

— Охотиться за мужьями? — улыбаясь, сказал сэр Уолтер.

— Особенно это.

— Вот, пожалуйста, тут я тоже совершил ошибку. Была бы жива ваша мать, она бы нашла вам подходящие партии. Наверное, я просто эгоист — держу вас при себе год за годом.

— Вовсе нет! Разве Каллиопа не вышла замуж? Теперь она графиня. А Камерон — прекрасный человек. Он очень ее любит.

— Да. Любовь. Во времена моей молодости мы об этом и не думали. Полагаю, однако, что вам, современным девушкам, без этого не обойтись.

— Верно. Но разве ты не любил маму? Несмотря на…

Клио умолкла прежде, чем ужасные слова сорвались с ее языка. Секрет, который она хранила все эти годы, должен был остаться секретом.

— Я хотела сказать, несмотря на то, что вы были так молоды, когда поженились.

Сэр Уолтер печально улыбнулся:

— Конечно, я любил вашу мать. Да и кто бы не любил ее? Она была так красива, так… темпераментна. Полна огня. Совсем как ты, Клио.

— Как я?

— Из всех моих дочерей ты больше всех напоминаешь мне мою Селесту. У тебя ее волосы, ее глаза. Ее страсть.

Клио нежно дотронулась до руки отца:

— Тогда я должна ждать свою вторую половинку, как ждала она.

Отец рассмеялся:

— Я никогда не был подходящей партией для Селесты. Да и никто не был. Ты просто должна найти человека, который поладит с тобой, поистине геркулесова задача. — Отец указал тростью на изображение флейтистки на мозаичном полу. — О, совсем забыл! Я пригласил кое-кого взглянуть на виллу сегодня утром. Возможно, он останется с нами на обед.