Когда летят искры | страница 8



— Куда это вы, черт побери, собрались? — окликнул ее незнакомец, когда она направилась к берегу.

— Взять кое-что необходимое из наших сундуков.

— Оставьте их там. — Шахтер пошел следом за ней. — У нас нет времени на такую чепуху.

— Но там вещи, которые нам нужны, — возразила она.

Схватив Элли за руку, он потащил ее к карете.

— Ради этого не стоит рисковать и тонуть в реке, мисс Бэнкрофт.

— Не говорите глупости. — Элли напрасно вырывалась из железной руки. — Я не собираюсь… постойте, как вы узнали мое имя?..

— Мне сказал ваш кучер, что вы дочь Джозефа Бэнкрофта. — Шахтер распахнул дверцу кареты и бесцеремонно втолкнул ее внутрь. — Теперь сидите тут, черт побери. У меня хватает забот, чтобы еще вызывать гнев вашего богатого отца после того, как вы сломаете вашу дурацкую шею, спасая свои модные платья.

— Но я не это хотела сделать…

— Но и не то, чего хотел я…

Шахтер захлопнул дверцу и отошел. Ошеломленная, Элли сидела, хлопая ресницами, там, куда тот толкнул ее, — на полу кареты. Ладно! Ну разве он не неотесанный ребенок? Если бы он не спас тетю Элис, она бы все ему высказала.

И как получается так, что даже незнакомые люди знают, что у нее есть деньги?

Джарвис со смущенной улыбкой подошел к окошку и сказал:

— Я уверен, что его милость будет рад послать потом кого-нибудь за вашим багажом, мисс.

— Его милость? Неужели этот грязный, плохо воспитанный тип может быть джентльменом?

Джарвис придвинулся к стеклу.

— Барон Торнклиф, мисс. Но вы не беспокойтесь, что он тот самый Черный Барон. То, что о нем люди говорят, — просто глупые сплетни.

Черный Барон! Это из-за его странной привычки расхаживать выпачканным в саже. Элли содрогнулась, представив, каким должен быть его дом. И ей было очень интересно, что о нем говорили люди.

Но она не успела спросить: Джарвис уже отошел, а тетя Элис, застонав, отвлекла ее внимание. Элли пощупала ее пульс. Он оказался нормальным, а тетя дышала свободнее.

— Элли?

Радость охватила девушку.

— Да, я здесь.

Тетя попыталась сесть, но со стоном опустилась на подушки.

— У меня… болит голова.

— Я знаю. — Элли отвела светло-каштановые волосы с ее побледневшего лба. — Произошел несчастный случай.

Голубые глаза тети Элис широко раскрылись, хотя взгляд был рассеянным.

— Дети…

— Дети здесь, и они не пострадали. Мы везем вас к доктору. — Элли не хотела сейчас загружать тетю путаными объяснениями. — Вам следует отдохнуть.

Кивнув, та закрыла глаза.

— Мама поправится? — спросила Мег, сидевшая на коленях у Перси.