Дары ледяного неба | страница 64
Акул по имени Джейкоб, принадлежавший Эдварду, отличался быстротой и выносливостью. Отправляясь в страну мертвых, Эдвард решил, что Джейкоб достаточно быстр, чтобы промчаться по теплому потоку быстрее, чем вулканический яд отравит его тело и затуманит его мозг. Однако когда Эдвард поделился своими соображениями с рыцарем Карлайлом, который в то время был королем и мудрецом одновременно, тот сказал, что Эдвард глуп и из его безумной идеи не выйдет ничего хорошего. Карлайл запретил Эдварду отправляться наверх, но тот не послушался. Улучив момент, когда никто не наблюдал ни за ним, ни за Джейкобом, он тайно пробрался на склад, нагрузил Джейкоба мясом, забрался ему на спину и воскликнул:
– Скоро мы увидим, кто из нас прав – я или Карлайл!
И направил акула к самому жерлу вулкана.
Теплый и вонючий поток подхватил рыцаря и акула, и швырнул их вверх, и мчались они быстрее, чем мчится любой акул, и даже быстрее, чем протосфирены носятся в пустынных холодных водах. И сказал Эдвард:
– Я больше не вижу рыцарскую скалу, потому что ее скрыла туманная дымка. Скоро, скоро приблизимся мы к цели нашего путешествия!
И ответил ему Джейкоб:
– Огонь вулкана жжет мои жабры, а череп мой разрывается от боли. Хвост мой шевелится все тяжелее, скоро утрачу я силы и не смогу нести тебя далее по пути к стране мертвых.
И сказал ему Эдвард:
– Терпи, акул! Недолго еще осталось.
– Короче, Дейкстра! – сказал Дуайт. – Я прекрасно помню это предание, не нужно пересказывать его целиком. Прямо говори, к чему ты ведешь свою речь.
– Я веду речь к тому, что только совсем безмозглый дурак отправится вверх по столбу теплых вод верхом на акуле, – сказал Дейкстра. – Мы с Роландом пойдем другим путем.
– Каким это другим путем? – удивился Роланд. – Ты предлагаешь пренебречь сильнейшим восходящим течением из всех известных племени, и проходить весь путь, полагаясь лишь на силу акулов?
– Нет, – ответил Дейкстра. – То, о чем ты говоришь, еще более безумно, чем то, что предпринял Эдвард. От теплого столба нельзя отдаляться, потому что верхние воды не зря называют холодными, в них мы замерзнем и окоченеем. Я предлагаю проложить путь по столбу теплых вод, но воспользоваться для путешествия не силой акулов, а только лишь силой течения.
– Ни один человек не осилит такого путешествия! – воскликнул Роланд. – Даже я выбьюсь из сил, не проплыв половины пути.
– Если просто тупо плыть – то конечно, – сказал Дейкстра. – Но я догадался, как сделать путешествие легким и неутомительным. Нам с тобой почти не придется шевелить руками и совсем не придется напрягать мантийные мышцы. Смотрите, что я придумал.