Роза пустыни | страница 6
— Мне кажется, это его дело, а не ваше.
На какое-то мгновение у Джули вспыхнула надежда, что они смогут нормально общаться, но, похоже, она ожидала слишком многого.
— Женщины меня не интересуют. Я нефтяник. Мне не удалось бы сделать карьеру с женщиной на шее.
С неприязнью глядя на него, Джули поняла, что это правда. Клэю было чуть больше тридцати, а он уже достиг многого. Что ж, удачи ему!
— Надеюсь, я вам не помешаю.
— Нет, вы будете с головой погружены в работу. И на вашем месте я бы забыл Мура. Он не для вас.
— А кто для меня? Вы меня поражаете.
Машина подпрыгнула на ухабах, и Клэй нетерпеливо ответил:
— Вам нужен тот, кто научит вас, что в жизни есть нечто большее, чем просто являться декоративным украшением.
Джули язвительно ответила:
— Я была моделью. Возможно, поэтому я предпочитаю красивую одежду.
Неужели она заметила веселый огонек в холодных карих глазах или ей это только показалось? Клэй глядел на дорогу.
С наигранным спокойствием Джули осведомилась:
— Мистер Уитмен, вы выбрали меня по какой-то особой причине?
— Нет, просто мне очень хотелось увидеть хотя бы одно пятнышко на вашем безупречном костюме.
— Вы хотите, чтобы я работала на нефтяных месторождениях? — невинно спросила Джули.
— Нет, хотя это мысль.
Джули смотрела на кремовые песчаные дюны и думала о том, что ее ждет. Одно было ясно: несмотря на все тяготы, ничто не заставит ее жаловаться. Ведь это будет только на руку Клэю Уитмену.
Когда солнце стояло уже высоко в небе, они подъехали к Эль-Гердхи. Это был маленький оазис с пышными финиковыми пальмами, зеленеющим ячменем и домишками, выстроенными из глины и пальмовых стволов. Оазис мог похвастаться полицейским участком, почтой и гостиницей. Когда Клэй остановил машину в тени пальм, перед ними возник огромный неф с ржавым ведром воды и широченной улыбкой. Он занялся машиной, то и дело кивая и без умолку болтая по-арабски, и Клэй улыбнулся в ответ.
Джули вышла из машины, ее тут же окружили деревенские жители. Они были облачены в длинные плащи. Как же им удается переносить такую адскую жару? Узнать этого не удалось, потому что Клэй схватил ее за руку и повел в гостиницу.
— Где ваша шляпа?
— Я… — Джули внезапно охватила паника, она поняла, что забыла взять с собой головной убор.
— Это вам не Кенсингтон-Гарденз. — Клэй снял с головы соломенную шляпу и надел на нее. — Тут, милая моя, пустыня.
— Если хотите знать, я забыла взять шляпу, — негодующе отрезала Джули. — И предпочла бы не надевать вашу.