Роза пустыни | страница 5
— Отлично. Выучили наизусть?
— Я решила, что не мешает узнать о месте, куда меня везут.
На самом деле Джули нашла всю эту информацию в тот самый день, когда встретила Клэя на террасе отеля.
— Не беспокойтесь. Как только мы составим рельефную карту, вы сможете вернуться в свой роскошный отель.
— И вы, надеюсь, больше не станете подслушивать.
Клэй пожал плечами и холодно улыбнулся.
— Этот столик занял мой друг, и, когда он ушел, я невольно стал свидетелем вашего интересного разговора.
— Правда? Я не знала, что вас интересуют женские сплетни.
— Я просто пытался понять, действительно ли у вас с Муром что-то есть.
— И к какому выводу пришли?
— У меня было мало времени. Вы чуть не сожгли себе нутро местным пойлом.
— Тогда, полагаю, мне стоит поблагодарить вас.
— В этом нет нужды.
Клэй погрузился в собственные мысли, и Джули принялась глазеть по сторонам. Впереди простиралась желтая каменистая дорога. Время от времени они проезжали мимо ферм, окруженных перистыми пальмами на фоне светлеющего неба. По левую руку возвышались горы, залитые золотистым светом. Скоро послышалось щебетание жаворонков, и бархатные тени уступили место ярким цветам и зеленой растительности.
Но Джули не могла по достоинству оценить всю красоту местной природы, поскольку рядом сидел Клэй Уитмен. Ей оставалось только молиться, чтобы они побыстрее доехали. Словно прочитав ее мысли, водитель сказал:
— До места назначения ехать шесть часов. Примерно на полпути находится оазис. Там мы остановимся передохнуть. — Он недовольно взглянул на часы. — Обычно я этого не делаю.
— Не стоит отклоняться от курса ради меня, — холодно заметила Джули. — Я в состоянии вынести весь путь.
— Сомневаюсь. — С заднего сиденья Клэй достал мешочек и бросил его на колени Джули. — Пора перекусить.
Джули с радостью извлекла на свет фляжку с ледяным соком лайма и свежие фрукты. За последние полчаса жара стала невыносимой, словно кто-то убрал заслонку с пылающего очага. Джули сделала большой глоток из пластиковой кружки. Ей пришлось время от времени подавать кружку Клэю, чтобы ему не приходилось останавливаться. Она с трудом сдерживала смех. Два совершенно незнакомых человека ели и пили вместе, словно на обыденной воскресной прогулке.
— Вы слишком молоды, чтобы работать за границей, — неожиданно сказал Клэй. — Вам ведь, наверное, не больше восемнадцати?
— Двадцать. И когда-то я мечтала объехать весь мир.
— Я бы не советовал. По крайней мере, одной не стоит. И на вашем месте я бы не очень доверял Муру. Он любит красивых девушек.