Роза пустыни | страница 14
Джули целыми днями пропадала в офисе, и ей доставляло огромное удовольствие, что работа шла слаженно. Все это время она ужинала одна и рано ложилась в постель с книгой. Как-то запирая офис, она чуть не столкнулась с Гопалом Рахмидом, который нес целую кипу пакетов и бутылок.
— Прошу прощения. — Он подхватил бутылку, которая чуть не выскользнула.
— Я вам помогу. Куда вы их несете?
Доктор с видом мученика указал на стоявший неподалеку джип.
— Работники ведут себя крайне неосторожно, я только что с месторождения, — пожаловался он. — Никогда не встречал столько глупых несчастных случаев. Они извели все мои бинты и мази; пришлось приехать специально за лекарствами.
— Почему вы не сложите их в сумку? — спокойно спросила Джули.
— Нет времени.
Рахмид небрежно бросил свертки на переднее сиденье джипа и тяжело вздохнул.
— Если бы у меня там был свой кабинет, я бы смог там хранить запасы. А вот теперь, как я туда доберусь, если не умею водить машину?
Джули изумленно уставилась на него. Доктор, который не умеет водить машину?
— Но кто же вас привез?
— Один из работников, чья смена закончилась.
— А вы не можете никого попросить вас отвезти?
Доктор заупрямился:
— Я больше не стану просить. Они опять скажут: «Почему бы вам самому не научиться?»
Джули подумала, что в этом есть резон. Если бы доктор Рахмид захотел, то смог бы научиться всего за несколько дней.
— Я немного умею водить машину, — сказала Джули. — Конечно, не очень хорошо, но это не центр Лондона.
Рахмид Гопал с надеждой взглянул на нее, и Джули добавила:
— Я могу вас довезти и помочь. Может быть, и с помещением для вас что-нибудь придумаем.
Джули уселась за руль, надеясь, что вспомнит все то, чему учил ее отец. Всего через несколько минут они благополучно добрались до места.
Доктор подвел ее к маленькому квадратному зданию на пологом холме. Внутри Джули увидела аккуратный кабинет со столом и стульями, а также множеством полок, которые почти все были пусты.
— Гопал, это же находка! У вас тут полно места.
Доктор равнодушно пожал плечами:
— Да, но другое здание еще лучше.
— Другое здание?
Он указал на длинное приземистое строение с плоской крышей. Оно стояло почти на краю нефтяного месторождения.
— Это лучше. Там много места, я мог бы разместить койки. Люди начинают роптать, если приходится сидеть всем по очереди на одном стуле. К тому же им не придется идти ко мне.
А тебе не придется идти к ним, подумала Джули. Кажется, Клэй был прав. Доктора не так-то легко обрадовать. В этом помещении можно было разместить по крайней мере две койки, и если бы он был заинтересован в своей работе, то сделал бы это уже давно.