Первая пьеса Фанни | страница 47



Маргарет. Да здравствует старая Англия! (Горячо пожимает ему руку.)

Бобби. Ура-а-а! Все мы с вами согласны!

Дювале, пылко пожав руку Маргарет, целует Джогинза в обе щеки и падает на стул, вытирая вспотевший лоб.

Гилби. Нет, такие разговоры выше моего понимания. Вы что-нибудь разобрали, Нокс?

Нокс. Суть сводится, по-видимому, к тому, что он не может законным образом жениться на моей дочери, хотя следовало бы, после того как он побывал с ней в тюрьме.

Дора. Я готова выйти замуж за Бобби, если это поможет делу.

Гилби. Ну нет. На это я не согласен.

Миссис Нокс. Ему следует жениться на ней, мистер Гилби.

Гилби. Ну, если к тому сводится ваша религия, Эмили Нокс, то я не желаю больше о ней слышать. Вы пригласите их в свой дом, если он на ней женится?

Миссис Нокс. Он должен на ней жениться, приглашу я их или нет.

Бобби. Я чувствую, что должен, миссис Нокс.

Гилби. Молчи! Не суйся не в свое дело.

Бобби (вне себя). Если мне не позволят на ней жениться, я окончательно себя опозорю. Я пойду в солдаты.

Джогинз (сурово). Это не позор, сэр.

Бобби. Для вас — может быть. Но ведь вы только лакей. А я джентльмен.

Миссис Гилби. Бобби, как ты смеешь так непочтительно разговаривать с мистером Рудольфом? Стыдись!

Джогинз (подходя к столу). Считать службу своей родине позором — не джентльменская точка зрения. Жениться на леди, за которой вы ухаживаете, — джентльменский поступок.

Гилби (в ужасе). Мой сын должен жениться на этой женщине и быть изгнанным из общества?!

Джогинз. Ваш сын и мисс Дилейни, по неумолимому приговору респектабельного общества, проведут остаток своих дней как раз в той компании, которая им, по-видимому, больше всего нравится и где они чувствуют себя как рыба в воде.

Нокс. А моя дочь? Кто женится на моей дочери?

Джогинз. Ваша дочь, сэр, вероятно, выйдет замуж за того, кого выберет себе в мужья. У нее очень решительный характер.

Нокс. Да, если он возьмет ее с ее характером и испорченной репутацией. Кто на это согласится? Вы — брат герцога. Ну, вот вы…

Бобби | Что такое?

Маргарет } (вместе) Джогинз — герцог?

Дювале | Comment?[27]

Дора | А что я вам говорила?

Нокс. Да, брат герцога. Вот он кто такой. (Джогинзу.) Ну вот вы, женились бы вы на ней?

Джогинз. Я, мистер Нокс, только что хотел предложить вам такое разрешение проблемы.

Миссис Гилби | Однако!

Нокс } (вместе). Вы серьезно?

Миссис Нокс | Жениться на Маргарет!

Джогинз (продолжает). Как младший сын, живущий в праздности, неспособный себя содержать или хотя бы оставаться в гвардии, состязаясь с внуками американских миллионеров, я не мог бы просить руки мисс Нокс. Но как трезвый, честный, старательный слуга, которым, смею надеяться, доволен его хозяин (