Центр круга | страница 9
— На какую платформу он берет билет? – спросил Том.
Антонин буркнул монотонное:
— На «одиннадцать и одна треть».
— Это маршрут до его города?
— И не только до его, – подавил зевок Антонин. – Это маршрут западного направления. А есть еще восточное, южное…
— Почему у Хогвартса свой собственный экспресс?
Антонин с наслаждением почесал затылок, пальцы сползли ниже, заскребли между лопатками, глаза счастливо закатились, ответил с явной ленцой:
— Это не у Хогвартса… «Хогвартс–Экспресс» идет до станции «Хогсмид», а там…
— Хогсмид, – повторил Том, припоминая. – Да, помню. Единственное в Англии поселение волшебников, где нет маглов?
— Угу, оно самое. Ну, так мы идем?
— Да–да, конечно.
Улицы Лондона кипели бурной жизнью, воздух пах гадко – машинным маслом и сигаретным дымом. Низкие тучи набрякли, как мешки под глазами у старика, весь город жаждал свежего и очищающего дождя, но зажиточные тучи упрямо ползли на запад. Том сразу, не раздумывая, двинулся в направлении вокзала Сент–Панкрас, Антонин остановился в недоумении:
— Эй, ты куда?
— В «Золотые доспехи».
Антонин оторопело заморгал.
— Туда‑то зачем?
— Что значит «зачем»? – разозлился Том. – Разве нам не в Косой переулок? А каминов на улицах Лондона я что‑то ни разу не видел.
— Ты в Косой переулок по каминной сети добирался? – догадался Антонин.
Том утвердительно кивнул, нахмурился в предчувствии подвоха, Антонин лишь фыркнул.
— Туда можно добраться не только через камин, только придется поработать ножками.
Антонин со знанием дела – словно сам всю жизнь жил среди маглов – повел его по улочкам Лондона, с восторгом осматривался по сторонам, бурные эмоции вызывало все, на что Том никогда бы не обратил внимания. Том, краем глаза наблюдая за другом, почувствовал укол раздражения от подобной открытости, отметил, что лично ему внешняя сдержанность и отстраненность не помешает. Хотя порой и трудно удержаться от наивного возгласа при виде чего‑то волшебного.
Они остановились у обшарпанного и неприметного среди ярких магловских магазинов бара с соответствующим названием «Дырявый котел». Прежде чем войти внутрь вслед за Антонином, Том критически оглядел фасад.
— Название «Решето» было бы удачнее.
Едва дверь закрылась за спиной, Том ощутил дикое желание оказаться снаружи, среди гудков клаксонов и снующих горожан. Темное и душное помещение, разило горелым мясом и кислым молоком, колдуны и ведьмы – завсегдатаи бара – живо напомнили Тому сборище нищенствующих жителей Лондона: неопрятный вид, тусклые и потертые одежды, серые лица широко улыбались, в изобилии сыпались скабрезные шутки.