Центр круга | страница 18
Когда они отошли подальше от девочек, Том спросил мимоходом:
— Уорлок?
Пиклс оглянулся, жалостливо вздохнул:
— Похоже. Его методы.
— Зачем свою‑то? – не понимал Том, рассуждая. – Ведь Фултон тоже пришлая, как и Уорлок?
— Ты меня поражаешь, Том, – возмутился Пиклс. – Это мы, урожденные, стараемся друг друга держаться, оттого что еще в соседних люльках в пеленки гадили, одни игрушки делили, а они… У пришлых каждый только за себя беспокоится.
— Глупо, – отметил Том коротко.
***
Ближе к вечеру Том признался себе, что за курс в Хогвартсе совершенно отвык от работ на огороде. Непонятно откуда вдруг возникла тоска по урокам Травологии профессора Эплтри, которые ранее он в тайне недолюбливал. Теперь же от прополки сорняков под ногти забился сор, после работы тяпкой ладони покрылись пухлыми мозолями, вприсядку ноги затекали, потом приходилось, как бы заново, учиться ходить.
— Хоппс, Дейвис! – воскликнула сестра Бертольд. – Оставьте птицу в покое! В ваших трудах гораздо больше нуждается брюссельская капуста.
— Что там? – спросил Том, не поднимая головы, у Пиклса.
— Да ворон какой‑то, уже минут десять над нами кружит. Ого, крупный, черт! Хоппс и Дейвис пытались его из шланга… Ха–ха!.. сестре Бертольд тоже досталось… Том, ты куда?
— Я на минуту. Пить очень хочется.
Пока брел под навес – к кастрюлям с водой, глаза упрямо смотрели в землю, ладони чесались от сухости, а заноза у большого пальца не давала покоя. Руки ополоснул тут же у садового крана, только после этого зачерпнул прозрачной воды, выпил залпом, с жадностью. Сверху послышался шелест крыльев, скрежет черепицы, затем раздалось громкое требовательное «кар».
Том не обращал внимания: слишком измотался за день, припал губами ко второй кружке, теперь пил размеренно, наслаждаясь каждым глотком. По подбородку побежали ручейки, шея и грудь вымокли. Третью кружку опрокинул на голову, замер, продлевая момент.
По макушке хлопнуло, Том вздрогнул от неожиданности, взгляд упал на предмет у ног – лист пергамента, сложенный в несколько раз.
— Спасибо, Корникс.
Ответом было удовлетворенное курлыканье, ворон шкодливо блеснул острым клювом, скрылся за краем карниза. Том присел в тени на ступенях, вытер ладони о рубашку и развернул пергамент. Он разом прочел короткое письмо, кончики пальцев похолодели, ругнулся сквозь зубы.
— Корникс, – позвал он.
Послышалось цоканье когтей по черепице, с карниза свесилась голова ворона, покосилась правым глазом. Том гневно потряс листом пергамента.