Центр круга | страница 18



Когда они отошли подальше от девочек, Том спросил мимоходом:

— Уорлок?

Пиклс оглянулся, жалостливо вздохнул:

— Похоже. Его методы.

— Зачем свою‑то? – не понимал Том, рассуждая. – Ведь Фултон тоже пришлая, как и Уорлок?

— Ты меня поражаешь, Том, – возмутился Пиклс. – Это мы, урожденные, стараемся друг друга держаться, оттого что еще в соседних люльках в пеленки гадили, одни игрушки делили, а они… У пришлых каждый только за себя беспокоится.

— Глупо, – отметил Том коротко.

***

Ближе к вечеру Том признался себе, что за курс в Хогвартсе совершенно отвык от работ на огороде. Непонятно откуда вдруг возникла тоска по урокам Травологии профессора Эплтри, которые ранее он в тайне недолюбливал. Теперь же от прополки сорняков под ногти забился сор, после работы тяпкой ладони покрылись пухлыми мозолями, вприсядку ноги затекали, потом приходилось, как бы заново, учиться ходить.

— Хоппс, Дейвис! – воскликнула сестра Бертольд. – Оставьте птицу в покое! В ваших трудах гораздо больше нуждается брюссельская капуста.

— Что там? – спросил Том, не поднимая головы, у Пиклса.

— Да ворон какой‑то, уже минут десять над нами кружит. Ого, крупный, черт! Хоппс и Дейвис пытались его из шланга… Ха–ха!.. сестре Бертольд тоже досталось… Том, ты куда?

— Я на минуту. Пить очень хочется.

Пока брел под навес – к кастрюлям с водой, глаза упрямо смотрели в землю, ладони чесались от сухости, а заноза у большого пальца не давала покоя. Руки ополоснул тут же у садового крана, только после этого зачерпнул прозрачной воды, выпил залпом, с жадностью. Сверху послышался шелест крыльев, скрежет черепицы, затем раздалось громкое требовательное «кар».

Том не обращал внимания: слишком измотался за день, припал губами ко второй кружке, теперь пил размеренно, наслаждаясь каждым глотком. По подбородку побежали ручейки, шея и грудь вымокли. Третью кружку опрокинул на голову, замер, продлевая момент.

По макушке хлопнуло, Том вздрогнул от неожиданности, взгляд упал на предмет у ног – лист пергамента, сложенный в несколько раз.

— Спасибо, Корникс.

Ответом было удовлетворенное курлыканье, ворон шкодливо блеснул острым клювом, скрылся за краем карниза. Том присел в тени на ступенях, вытер ладони о рубашку и развернул пергамент. Он разом прочел короткое письмо, кончики пальцев похолодели, ругнулся сквозь зубы.

— Корникс, – позвал он.

Послышалось цоканье когтей по черепице, с карниза свесилась голова ворона, покосилась правым глазом. Том гневно потряс листом пергамента.