Разбитое сердце | страница 36
Он взглянул на меня:
— Ну и как, нравится?
— Прыгаю от восторга. Что, незаметно?
— А ты считала, я заработал все эти шрамы, сидя за столом и перекладывая бумаги?
— Тебе стоит подумать над тем, чтобы сменить работу.
Он фыркнул:
— Это вряд ли.
— Не хочешь осесть на одном месте?
— Только когда меня уложат в гроб. Точнее, то, что от меня останется.
Я поморщилась:
— Как мило.
— Для меня происходящее сегодня — вполне обычный рабочий день… ну, не считая того, что я немного облажался. А вот ты должна быть счастливой и не бояться, что в любой момент кто-нибудь вцепится тебе в шею.
Я встретила его взгляд:
— Как и ты.
Его лицо ожесточилось:
— Это моя жизнь.
— Кто сказал?
— Я сказал. Я знаю, где мое место.
— В двухстах футах под землей с дюжиной голодных вампиров, дышащих в затылок.
Он снова одарил меня ехидной усмешкой.
— Зато платят хорошо.
Деклан мог над этим смеяться — этакий черный юмор, — но у меня болело за него сердце. Ему даже не дали шанса жить нормальной жизнью. Сам факт того, что он дампир, не оставил ему выбора.
Я вспомнила Деклана из своего сна — не участвовавшего в жутких схватках с вампирами и потому не изрезанного шрамами. Тот Деклан был из тех, с кем я могла бы построить свою жизнь. Обычным мужчиной. Красивым. Практически идеальным.
Но настоящим Декланом он не был, просто походил на него. А значит, мне стоило пересмотреть свои прежние представления об идеале.
Мы добрались до лестницы, и я с ужасом услышала доносившиеся с нижних этажей скрежет и крики.
Деклан повернулся ко мне:
— Наверное, идти вниз — не лучшая идея.
— Где-то там Джексон… если он еще жив.
Деклан помрачнел:
— Сперва выведу тебя отсюда. Потом вернусь за ним.
Страх пронзил меня будто ножом.
— Черта с два ты вернешься. Ты же ранен.
— Я не могу его бросить.
— А я не могу бросить здесь ту женщину.
Деклан уставился на меня:
— Ты ее даже не знаешь. Никогда не встречала.
— Неважно. Я должна ей помочь.
Я поднялась на следующий этаж. Она где-то здесь. По крайней мере, мне так казалось.
— Идем же.
Я толкнула дверь. Коридор был таким же, что и этажом ниже. Он походил на больничный, и пахло тут какими-то лекарствами, словно полы недавно надраили с хлоркой.
Темно и тихо… слишком тихо, словно все — если кто и находился в этих помещениях — уже удрали.
Застыв на месте, я прислушалась… До меня донесся неясный шум. Ритмичное постукивание.
— Наверное, это она.
— Может быть.
— Надо проверить.
Я прибавила шагу, пока не добралась до двери, из-за которой доносился стук. Я положила пальцы на ручку.