Лилис | страница 37



— А что такого?

Он несколько смутился, лицо всё в глубоких порах, морщинах и шрамах, приняло какой-то желтовато-болезненный оттенок.

— Просто в самом начале вторжения от командующего поступило сообщение, что все сигналы дальней связи кем-то блокируются, — пояснил он, — так что помощи извне ждать не приходится. А потом мы потеряли почти всю связь — радиус действия наших передатчиков снизился до ста-двухсот метров. Вот я и решил что…

— Что?

— Что мы обречены.

— Значит, ты говоришь, что связь глушится?

Он кивнул.

Кажется становится понятным, почему не могу связаться с Эльвой — она не мертва, просто в этой зоне кто-то вырубил всю связь. Пусть даже мой канал связи был сверхнадежным, "телепатическим". Так. Эта информация всё меняет. Теперь можно поставить задачи и составить план.

Итак, во-первых, мне нужно выбраться с этой планеты, а для этого необходимо убрать Демиурга. Как его убрать неизвестно — то, что я сам ничего не смогу сделать, ясно как божий день. И вправду, не устраивать же с ним мысленный контакт? Хотя бы потому, что это вряд ли к чему-либо приведет, а попытка, несомненно, будет опасна. Почти уверен, что он в силах выжечь мне мозг. Но всё это преамбула — теперь, когда известно, что Эльва жива, остается выяснить у неё как убить или усыпить Демиурга. В конце концов, Эльва сама говорила, что не раз с ними воевала, — уж наверняка, она сможет построить какое-нибудь оружие, и если не справится, так отвлечет и расчистит путь для моего фрегата. Значит, все упирается в глушилку связи. Уберешь её — уберешься с планеты.

— И ты не знаешь, что конкретно глушит связь? — уточнил я.

Он помотал головой. На мой взгляд, чересчур активно.

— Нет… эээ… сэр.

— Ты что-то не договариваешь. Напомню, что на кону жизни твоих колонистов.

Он замялся, посмотрел на стоящего истуканом генерала, на техников, копающихся в панелях приборов, потом вздохнул и произнес:

— Я не уверен, что имею право открывать засекреченные сведения вероятному противнику, но думаю, что мы можем договориться.

— Что же вы хотите, майор?

— Вы ведь скоро восстановите корабль? На сколько я могу судить, для этого класса корабля авария была несерьезной.

— И?

— Я хочу, чтобы вы дали мне слово, что эвакуируете людей этой колонии. Рядом, в торговом центре, под охраной моего отряда находится почти сотня штатских.

— Сотня?

— Да, сэр. В основном женщины, дети, старики — все мужчины, способные носить оружие, были мобилизованы.

— А где остальные? Сколько людей населяло колонию?