Моя милая распутница | страница 20
Широко раскрыв глаза, она заметила:
— Как здорово ты выглядишь!
Ему шли смокинг и черный галстук–бабочка. Он широко улыбнулся Кэти.
— Я должен сказать, что ты и сама не так уж плохо выглядишь.
— Спасибо.
— Если хочешь, я мог бы выразиться по–другому и сказать, что ты выглядишь великолепно.
— Не беспокойся, — насмешливо сказала Кэти. — Я не сомневаюсь в том, что твое первое замечание было гораздо точнее… Кстати, — продолжала она, когда он закрыл за ними дверь квартиры, — я собиралась у тебя спросить, что за человек брат миссис Боуэн?
— Я с ним не встречался, но Маргарет мне много о нем рассказывала. Насколько я понимаю, он бизнесмен и сейчас проводит большую часть времени в Лондоне или путешествуя… — Они направились к кабинету. Он продолжал: — Два или три года назад, после смерти отца, он унаследовал все поместье «Данбар», вместе с титулом, которым никогда не пользуется. Чтобы «Данбар» окупился, он решил построить несколько бревенчатых домиков и превратить «Бейнн–Мор» в туристический комплекс летом и в лыжную базу зимой.
Дойдя до конца широкого коридора, они прошли через каменный проход под аркой и очутились в роскошном зале с обшитыми панелями стенами, массивными люстрами, огромным каменным камином и изящной дубовой лестницей.
— Это главный зал, — сказал он ей, — а вон там библиотека, которая одновременно является кабинетом и офисом.
Карл открыл одну из двойных дверей и ввел Кэти в красивую комнату с книжными полками, бордовым ковром и тяжелыми бархатными шторами, которые задернули на ночь.
Перед горящим камином стояли несколько мягких кожаных кресел, диван и овальный журнальный столик, а сбоку находился столик на колесиках, на котором они увидели бутылки, графины и хрустальные бокалы.
Перед окнами располагался длинный письменный стол с компьютером, принтером и офисным оборудованием. На письменном столе поменьше стоял лэптоп. К этим столам были придвинуты кожаные кресла.
Высокий мужчина крепкого телосложения подошел к Карлу и Кэти, собираясь с ними поздороваться. У него были приятное, открытое лицо, каштановые волосы, которые уже немного редели на макушке, и ярко–карие глаза. На вид ему было около сорока лет.
Протягивая руку, он представился:
— Я — Роберт Манро, управляющий поместьем. Вы, наверное, Карл?
Мужчины пожали друг другу руки. Карл сказал:
— Верно, а это моя жена Кэти.
— Очень приятно с вами познакомиться, — серьезно и вежливо произнес Роберт.
Кэти он сразу понравился. Она с улыбкой протянула ему руку и тихо поздоровалась.