Инспектор из Глазго | страница 8



Хэмиш Лохби был маленьким, чистеньким старичком, рабом неукоснительного соблюдения старых правил вежливости. Одет он был с иголочки. Хэмиш поправил очки, чтобы лучше наблюдать этот спектакль, и тонким голосом отчетливо спросил:

— Дорогой мистер Лидбурн, я не совсем понял, что заставило вас исполнить столь удивительный номер эквилибристики, потрясающий для человека вашего возраста и вашего телосложения?

Мясник пробормотал, заикаясь:

— Хэ… Хэмиш… Она… пришла в… в мой магазин и… она меня обозвала… убийцей!

— Кто позволил себе?..

— Имоджен Маккартри!

— Почему?

— Она меня преследует!

— Вы меня удивляете… Кстати, ваша дочь Джанет не больна?

— Больна? Почему больна?

— Однако не в ее обычаях прогуливаться на руках молодого человека!

Лидбурн моментально забыл о своем страхе и выпрямился:

— Думайте, что вы говорите, Лохби!

— Мой дорогой, я только что видел, как Сэм Тайлер на руках внес ее в ваш дом.

Не сказав больше ни слова, Кит снова бросился бежать по направлению к своему дому, но на сей раз внимательно глядя по сторонам, чтобы не попасть под колеса машины.

— Она, о которой вы говорите с таким уважением, спасла с помощью Тайлера жизнь вашей дочери, которая пыталась утопиться в озере Венначар!

Подойдя к кровати, на которой лежала отчаявшаяся девушка, мясник проворчал:

— Что, нравится тебе спектакль разыгрывать, да? Ты считаешь, что очень умно и достойно для дочери, образование которой обошлось мне в приличное количество фунтов стерлингов, топиться, как какой-то нищенке?

Это заклинание вызвало новый поток слез у миссис Лидбурн, которой муж приказал прекратить хныканье, поскольку Джанет не умерла. Затем он снова обратился к дочери:

— Что касается вас, Джанет, то, если когда-нибудь вам опять придет в голову…

— Я утоплюсь!

— Замолчи, негодница!

— Нравится вам это или нет, я покончу с собой, если вы не разрешите мне выйти замуж за Ангуса!

— Никогда!

Имоджен спокойно спросила, продолжая сидеть на стуле:

— Вы, наверное, не отдаете себе отчет в том, что малышке нужен отдых, мистер Лидбурн?

Поскольку он находился в своем семейном кругу, там, где. будучи хозяином, Кит безраздельно царствовал, он боялся мисс Маккартри гораздо меньше, чем в своем мясном магазине, где его видела вся улица.

— Когда я буду нуждаться в вашем мнении, я его у вас спрошу! А сейчас убирались бы вы отсюда и не совали нос в наши семейные дела!

— Негодяй!

Флора поддержала посетительницу:

— Кит, вам должно быть стыдно!

— Оставьте меня в покое!