В исключительных обстоятельствах 1986 | страница 45
— Если вещь дорогая, то должна быть и гарантия ее сохранения.
Он тянул ее к тайне, и Катя не заметила этого, ей чудилась тревога, и она принялась утешать Пояркова:
— Казаку там легче. Неприметен он, да и разговором не выдаст себя. Ну а если станет туго, сообразит, как поступить. Вы же русский… — При последнем слове Катя глянула на Пояркова настороженно, словно боялась, что он поймет ее превратно и ухватится за это самое «вы же русский».
Не ухватился Поярков, вроде не было сказано ничего, способного привлечь внимание.
— Полагаются целиком на меня, а сами в стороне?
— Почему же в стороне, вас прикроют.
— Меня прикроют или мной прикроются?
— Не знаю уж, как там. Думаю, прикроют. Жизнь ваша застрахована.
— И есть кому получать страховую сумму? Хотел бы я видеть этого счастливчика!
— Вы его видели.
— Видел? Когда?
Катя загадочно улыбнулась. Ответ, которого ждал Поярков, вероятно, был забавным.
— Час назад, у «Бомонда».
Поярков оторопел:
— Ваш полковник?
— Полковник Комуцубара, — уточнила Катя.
— Кто же отдал меня этому полковнику?
— Не знаю. Во всяком случае, не я. Мне выпала честь лишь поручиться за вас.
Все было настолько неожиданным и настолько удивительным, что Поярков не сразу принял сказанное Катей. Она имела какое-то отношение к его отъезду. Невероятно! Роль ее во всей истории представлялась ему весьма скромной. Мизерной просто. Связующее звено. И только. Или тут совпадение? Полковник Комуцубара ухаживает за официанткой «Бомонда», а официантка благосклонно относится к Сунгарийцу. Волею случая Комуцубара становится ответственным за переправу агента 243. Возникает трио, в котором люди связаны не только делом.
— Не беспокойтесь! — угадала состояние Пояркова Катя. — Он не знает, что вы сейчас здесь. И думаю, никогда не узнает.
Заверение смелое. Но оно не успокоило Пояркова. Слишком шатко все и противоречиво. Впрочем, в нем, в этом противоречии, есть свое преимущество для Пояркова. На его стороне Катя.
— Он будет со мной там? — спросил Поярков, хотя понимал, что переступал запретную грань. Тактическими приемами не интересуются. Тут стена.
Катя тоже увидела грань, но не побоялась перешагнуть ее. Сочувствие Пояркову помогло ей.
— Японцы за кордон не ходят. Теперь это исключено. Он даст возможность вам это сделать.
Вот что нужно было Пояркову. Значит, японцы пошлют его одного. Не станут перед группой расшифровывать агента и подвергать его опасности разоблачения. Судьба диверсантов капризна, не всякий устоит перед соблазном продать ближнего ради сохранения собственной жизни. А разоблаченный агент не нужен никому. Ни тем, кто его послал, ни тем, кто его приобрел. Японцы это учитывают.