Кот, который плыл вверх по ручью | страница 31
Фотограф сразу же снял трубку:
— Привет, Квилл! Рад, что ты позвонил. Прости, что не смог поговорить с тобой с работы, но ты же знаешь, каково там приходится.
— Я прекрасно всё понимаю. Дай мне сказать, почему звоню. Я кровно заинтересован в этом деле. Потерпевший как раз выезжал из хижины, которую я рассчитываю снять, но теперь полиция опечатала её. Следует ли мне возвратиться в Пикакс? Или как? Любая информация, которая поможет мне принять решение…
— Я тебя понимаю. Подожди, я закрою дверь. — Хлопнула дверь. — Во-первых, это определённо убийство, но они называют его несчастным случаем, чтобы подозреваемый не сбежал.
— Причина смерти?
— Удар по голове.
— Ну что же, спасибо. Не так уж много, но мне это поможет.
«Итак, — спросил себя Квиллер, — неужели кому-то так настоятельно понадобился автомобиль Хэкета стоимостью в сорок тысяч долларов, чтобы пойти ради него на убийство? Или тут имеется какой-то другой мотив? И где именно произошло нападение? И что там делал Хэкет ранним утром в воскресенье? И каким образом он закончил свои дни в ручье, вверх по течению от гостиницы „Щелкунчик“?»
Ручей протекал через чащу, принадлежавшую Фонду Клингеншоенов и известную под названием «Заповедник „Чёрный лес“». Квиллер пригладил усы. Он ощутил знакомое покалывание в верхней губе.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Во вторник утром Квиллер угостил сиамцев прекрасным завтраком, развлёк их интеллектуальной беседой и десять минут поиграл с ними старым галстуком. Несмотря на это, они смотрели на него укоризненно, свернувшись в компактный клубок шерсти и распушившись, дабы выказать своё недовольство.
— Простите меня, ребята, — сказал он. — Я делаю всё от меня зависящее. Как только полиция освободит хижину, мы туда переедем. Честное слово!
Но кошки взирали на него мрачно.
«По крайней мере, они не ставят на уши всю гостиницу», — подумал Квиллер.
Прихватив текст для вторничной колонки «Из-под пера Квилла», чтобы передать его по факсу в редакцию газеты, он отправился в офис менеджера. Но когда заглянул туда, то увидел, что Лори беседует по телефону, и решил подождать в холле. Она говорила:
— Да, я знаю… Я знаю, миссис Траффл, но… Я согласна, что это весьма прискорбно, но… Миссис Траффл, позвольте мне объяснить, что наша страховка покроет ущерб… Напротив, они в высшей степени профессионально все починят… Однако это означает, что его придётся отправить в Чикаго. Когда вы уезжаете в Милуоки?.. А когда вернетесь?.. Тогда мы подождем, пока вы вернетесь, и вы сможете сами проследить за отправкой… Нет! Нет! Вам не о чем беспокоиться. Починят так, что ничего не будет заметно… Надеюсь, вы приятно проводите… — Лори замолчала, потому что на том конце провода трубку швырнули на рычаг.