Такая долгая ночь | страница 71
— Моя дорогая Коркарина, ты сводишь меня с ума, — пробормотал мужчина с латиноамериканским акцентом.
Корки застонала.
— Скорее возьми меня, Дон Орландо.
Дарси замерла. О нет! Значит, слухи соответствовали действительности. Бедная Мэгги! Это было ужасно. Дарси обмякла, и обнимавшая ее рука Адама тотчас напряглась. О Господи! Она начинала ощущать всю меру его возбуждения.
Дарси шевельнула бедрами, занимая более удобное положение. Ее сердце колотилось, как колокол громкого боя. Пригнув голову, он слегка потеребил губами ее ухо. К счастью, звуки, производимые пылкими любовниками, заглушали все остальные.
Адам провел пальцами по ее шее и оставил на ней цепочку из поцелуев. Дарси откинула голову ему на плечо, предоставляя более удобный доступ. Его рука скользнула к ней под футболку, и она вздрогнула, ощутив на груди его ладонь. Он слегка ее потискал.
Голос Дона Орландо пробормотал:
— О, Коркарина, твои буфера как сочные манго.
Дарси зажала ладонью рот, чтобы не выдать себя. Она не знала, то ли смеяться, то ли плакать.
— У меня есть для тебя горячее тамале[14], — добавил Дон Орландо.
Дарси сжала губы, чтобы не зайтись от смеха. И это Дон Орландо? Самый великий любовник на свете? Грудь Адама завибрировала от сдерживаемого смеха.
Внезапно дверь распахнулась и воздух наполнил пронзительный крик:
— Дон Орландо, как вы могли? Вы говорили, что любите меня.
— Я люблю тебя, Тиффани.
— Что? — взвизгнула Корки.
— Я люблю всех красивых женщин, — спокойно объяснил Дон Орландо. — И они все любят меня.
— Тогда получай, ублюдок. — Послышался сочный звук пощечины. — Я уничтожу тебя на своем шоу.
Корки с шумом покинула гардеробную.
— Коркарина! — бросился за ней Дон Орландо.
— Грязная скотина! — взвыла Тиффани и, замолчав, ринулась в глубь гардеробной, пробираясь между вешалок, пока не уперлась в стену с полками.
В пятнадцати дюймах от нее стояли, замерев, Дарси и Адам.
Она не заметила их, поскольку уставилась на изящные туфли.
— О, они выглядят прелестно.
Схватив пару, она заторопилась на выход и закрыла за собой дверь.
— Наконец-то мы одни, — прошептал Адам. — Я думал, они никогда не уберутся.
Дарси повернулась к нему лицом.
— Я не предполагала, что здесь будет так оживленно сегодня.
— Да, я тоже ожидал, что будет более… спокойно.
Она быстро взглянула на него, но не могла в темноте разобрать выражение его лица.
Адам сунул руку в карман брюк.
— У меня здесь есть кое-что для нас.
Дарси поморщилась. Что он еще придумал?