Насколько можно доверять переводам Священных Писаний? | страница 4



Несколько примеров:

Сура 37,откровение первое из аята 102, в котором речь идет о пророке

Ибрахиме и его сыне Исмаиле:

Крачковский: -" А когда он дошел до утра вместе с ним, он сказал:

"Сынок мой, вижу я во сне, что закалываю тебя в жертву, и посмотри, что

ты думаешь." Саблуков:- "Когда он пришел в состояние трудиться вместе с

ним, тогда он сказал: сын мой! Я видел во сне, что приношу тебя в жертву;рассуди, и скажи, что ты об этом думаешь."

Люди, знающие арабский язык и священный Коран, заверили меня, что

смысл данного откровения понятнее изложил Саблуков, а перевод

Крачковского выглядит невразумительно. Сура 9, аят 1: Крачковский:- "Отречение от Аллаха и Его посланника - к тем из

многобожников, с кем вы заключили союз."

Саблуков: - " Льгота от Бога и посланника Его тем из многобожников, с

которыми вы заключили союз".

В данном аяте ни тот ни другой переводчик не сумели донести до читателя

суть откровения. В чём заключается "Льгота" — не ясно, и уж совсем

непонятно "Отречение от Аллаха ...". Здесь требуется пояснение.

Дело в том , что в, 9 - й суре, многие аяты ниспосланы пророку Мухаммаду

(да благословит его Аллах!) в преддверии взятия Мекки. После многократных


нарушений многобожниками договоров с мусульманами, Аллах повелевает

дать им 4 месяца на обдумывание и принятие решения в ультимативной форме: либо они порывают с язычеством и принимают Ислам, либо штурм Мекки

неизбежен. Поэтому в 1-ом аяте 9-й Суры более уместно

существительное

отсрочка", но никак не те слова, которые предложили читателю Саблуков и

Крачковский. Далее: Сура 2, аят 224:

Крачковский: — " И не делайте Аллахапредметом ваших клятв..."

Саблуков: — "Не считайте Бога помехой для ваших клятвенных

заверений..."

Попробуйте угадать о чем тут идет речь. Изложение Саблукова выглядит

вообще несуразно; а как понимать Крачковского? Ведь в исламе клясться

можно, как раз — таки только Аллахом, и почему же вдруг — " Не делайте

Аллаха предметом ваших клятв"? Знающие люди пояснили мне, что здесь

имеется ввиду. А имеется ввиду следующее : ссылаясь на клятву, некогда

данную именем Аллаха, не следует отказываться от доброго деяния. К

примеру, вы как-то сказали в сердцах:

"Клянусь Аллахом, он не получит больше от меня никакой помощи".