Насколько можно доверять переводам Священных Писаний? | страница 29
каждый правоверный задаст себе вопрос — есть ли для него какие-либо
трудности в познании смысла текстов намаза? Полагаю, ответ, во всех случаях, будет однозначным — нет. Так кто, и почему "беспокоится" за нас из-за
проблемы, которой не существует? Кстати, отметим, что в течении многих
веков католики всего мира, от Европы до Южной Америки, вели и ведут свое
богослужение и заучивают песнопения на латинском языке, который ни для
какого народа на свете не является родным. Я говорю о факте, и не берусь
судить — хорошо это, или плохо. Предоставим католикам право на свое
видение процедуры богослужения.
Наконец, да будет известно каждому, что у нас на арабском языке
проводится лишь ритуальная молитва, которая длится примерно пять минут. А
все остальное, будь-то проповедь имама по пятницам, когда посетители мечети
познают истины вероубеждения, или индивидуальное обращение
мусульманина с мольбами к Аллаху после каждого намаза (ив любое другое
время ), а так же покаяние перед Всевышним, происходит как раз-таки на
родном для каждого языке.
Людям намаза и уразы хорошо известно, что Аллах, хвала лишь Ему
одному, знает все языки своих подданных. И еще раз, хвала Господу миров и
Владыке Судного Дня, который позаботился о сохранности священного
Корана, как и обещал людям:
"Мы ниспослали Откровение, и ведь Мы его охраняем."
(Сура15, аят9).
Абсолютная достоверность и сохранность Корана в первозданном виде, была и остается гарантией того, что люди Ислама, в целом, избавлены от
серьезных разногласий по основополагающим принципам вероубеждения. Те
же, которые упорствуют в своих суждениях, выходя за рамки Священного
Писания, выдумывают то, чего в нем нет, занимаются мистификацией и т. п., то это их беда, и они непременно будут держать ответ за вольнодумство свое
перед Создателем. Завещал последний избранник Аллаха (да благословит его
Аллах и приветствует!) "Две ценности оставляю вам — Коран и Сунну.
Держитесь их и никогда не заблудитесь." (Пояснение: сунна — это слова и
поступки последнего пророка, переданные его сподвижниками). Это все, что от
нас требуется, и да избавит нас Аллах от греховных заблуждений относительно
Его вечных и незыблемых истин ! Переводчикам же Священного Корана от
разных народов пожелаем величайшей
осмотрительности. Если им не удастся избежать ошибок и неточностей, то