Полный вперед назад, или Оттенки серого | страница 58



— Госпожа Ляпис-Лазурь. — Голос ее напоминал треск ржавого провода под напряжением. — А вы, должно быть, сын нового цветоподборщика? Приехали к нам считать стулья?

— В том числе.

— Гм. Я слышала, что вдова де Мальва уже успела надуть вас со своим кексом. Осторожнее с этой старой каргой. Поскорее бы ее унесла плесень. У вас есть имя?

— Эдвард, — ответил я, смущенный ее испытующим, недобрым взглядом. — Я хотел посмотреть справочную литературу.

— А романы? — с надеждой спросила она.

Я махнул рукой в сторону пустых полок.

— Извините, мадам, но мне кажется, что я опоздал лет на триста.

— Чепуха. Я организую вам персональную экскурсию. К нам так редко кто-то заходит. Библиотекарей в семь раз больше, чем книг, — если не считать справочной литературы, этих жутких пикантных романов и изречений Манселла.

Она повела меня к первому из пустых стеллажей. Ее помощники вплотную последовали за нами.

— Я — восточнокарминский библиотекарь в девятом поколении, — величественно объявила женщина. — Кое-какие сведения дошли до меня через годы, хотя книги не сохранились.

И она показала на полку. Я увидел, что там аккуратно разложены выцветшие штрихкоды, срезанные когда-то с переплетов. Библиотекарша хлопнула по полке.

— Здесь стоял «Маленький отважный паровозик Тилли».

Она сделала паузу. Мы с библиотекарями почтительно взирали на пустое место.

— О чем эта книга? — спросил один из молодых сотрудников.

Видимо, экскурсии удостаивались немногие.

— О паровозике, — сказала женщина. — Маленьком и отважном.

— А почему отважном?

— А вот здесь, — библиотекарша схватила меня за локоть и повела по коридору, — было полное собрание сочинений Беатрис Поттер. Можете проверить меня, если хотите.

Она отвернулась. По настоянию остальных я взял наугад один из штрихкодов.

— Прочтите его громко! — велела госпожа Ляпис-Лазурь, не поворачиваясь.

— Тонкая черта, опять тонкая, средняя, потоньше средней, — начал я, — толстая, широкая, небольшая, жирная, совсем тоненькая, еще одна совсем тоненькая, чуть заметная, тонкая, сред…

— «Теория котенка Тома», — радостно перебила меня она. — Правильно?

— Не знаю… — смутился я: ни на полке, ни на штрихкоде не содержалось никакой информации.

— Шестая слева?

— Да.

Она повернулась ко мне, сияя.

— Видите? Я знаю, где стояла каждая книга. — Она показала на противоположный стеллаж. — А вот здесь была «Уловка-22», популярная книга по рыболовству, одна из довольно длинной серии. — Госпожа Ляпис-Лазурь быстро переместилась к соседнему стеллажу, тоже пустому. — Это раздел детективов. «Загадочное сумасшествие в Стайлзе», «Убийца точно воскреснет», «Стеклянный клюв», «С милым ищу помехи», «Палки и корки»…