Гарри Поттер и Зеленые Топи | страница 23



— Гермиона, ты слишком много думаешь, — возразил Рон.

— В прошлом ты частенько на меня за это обижался. Но, если бы я думала меньше, мы бы сейчас вообще тут не сидели!

— Ладно, пошли! — неожиданно сказал Гарри и махнул рукой в сторону выхода.

— Ну, что я говорила? — сделала вывод Гермиона. — Психопат!

— Гермиона, может, ты утихомиришься? И вообще, женщина на корабле к несчастью, так что оставайся здесь, — бросил Рон и, встав, пошел за Гарри.

— Нет уж, дудки! Кто‑то же должен за вами следить, «мужчины»! — Гермиона не замедлила отправиться в путь.

Гарри дал Джинни знать сразу после того, как проснулся, и искренне надеялся, что она сможет беспрепятственно выбраться из «Норы». В десять часов утра друзья достигли центра Лондона с помощью Гермионы, которая совершенно точно рассчитала, куда именно им следует трансгрессировать. Лондон, как и следовало ожидать, в это время был переполнен. Они воспользовались метро, чтобы доехать до Косого переулка, там они уже вздохнули свободно. Магазин Оливандера стоял на прежнем месте, он снова функционировал, Оливандер, в самом деле, не хотел становиться пенсионером. Рон и Гермиона встали «на вахту» по обеим сторонам от двери, и Гарри осторожно вошел. В помещении было несколько темнее, чем когда он входил сюда в прошлый раз. Ничто не выдавало присутствия хозяина. Гарри откашлялся, и хотел было уже позвать, как вдруг полки с коробками зашевелились и раздвинулись, и Гарри увидел хорошо знакомого старика, чем‑то чрезвычайно занятого. Оливандер пытался привести полки в порядок и что‑то напевал себе под нос. Он обнимал коробки с волшебными палочками, словно маленьких детей, и аккуратно расставлял их по местам. Неожиданно он обернулся и встретил нетерпеливый взгляд Гарри.

— Мистер Поттер! — восторженно закричал он. — Вот это сюрприз! Что я могу для Вас сделать?

— Я надеюсь, Вы сможете мне кое‑что объяснить, — слегка нервничая, ответил Гарри, потом решительно направил палочку на дверь и сказал: — «Оглохни!». Не хочу, чтобы нас слушали, — пояснил он уже более спокойно остолбеневшему Оливандеру, — так как вопрос довольно щекотливый.

— Тогда… посмотрим, — неуверенно ответил Оливандер, поставил оставшиеся коробочки на стол и сел. — Ну, что у Вас?

— Вы помните, о чем я Вас расспрашивал тогда?

— И очень хорошо, мой мальчик, — Оливандер выпрямился, его печальные глаза стали серьезными. — Вы интересовались судьбой Старшей Палочки. Потом появились слухи, что Темный Лорд якобы завладел ей, как он того и хотел, что Вы победили его, но не стали ей